An Ordinance to amend certain laws of Hong Kong to bring them into conformity with the Basic Law and with the status of Hong Kong as a Special Administrative Region of the People's Republic of China.
[1 July 1997]

Enacted by the Provisional Legislative Council.

1. Short title and commencement

  1. This Ordinance may be cited as the Adaptation of Laws (Courts and Tribunals) Ordinance.

  2. This Ordinance, other than item 134(g) in the Schedule, shall be deemed to have come into operation on 1 July 1997.

  3. Subsection (2) shall be subject to article 12 of the Hong Kong Bill of Rights set out in Part II of the Hong Kong Bill of Rights Ordinance (Cap. 383).

  4. Item 134(g) in the Schedule shall come into operation on the day appointed for the commencement of the Mental Health (Amendment) Ordinance 1997 (81 of 1997).

2. Adaptation of laws

The enactments specified in column 2 of the Schedule are amended to the extent and in the manner specified in column 3 of that Schedule in relation to each enactment.

SCHEDULE [s. 2]

Item Enactment Amendment
1. Supreme Court Ordinance(Cap. 4)
  1. Repeal the title and substitute "HIGH COURT".

  2. In the long title, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 1, repeal "Supreme Court Ordinance" and substitute "High Court Ordinance".

  4. In sections 2 (definitions of "Registrar" and "Registry"), 6(1), 6A(1), 7(1), 8(1) and (2) (where both "Supreme Court" secondly appear), 9(1), (1A), (2) and (2A), 10(1), 11A, 28, 29(1), 30(1), 31(1), 36 (where "Supreme Court" secondly appears), 37(1), 38A, 51(1), 52, 54(1) and (2)(b), (h), (j) and (k), 55(1)(b), 56(1), 57(1)(a) and (c) and (3) and 59(b) and (c), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  5. In the heading to Part II, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  6. In section 2, repeal the definition of "High Court" and substitute---

      ""Court of First
      Instance" (原訟法
      庭) means the Court
      of First Instance of the High Court;".

  7. In sections 2 (definitions of "appeal", "deputy judge", "Justice of Appeal" and "recorder"), 4, 5(2), 6A(1) and (3), 7, 10(1) and (2), 12(2) (where "High Court" first appears), (3) (where "High Court" first appears) and (4), 12A(1), (3) and (4), 12B(1) to (6), 12C(2), (3), (6), (7) and (8), 12D, 12E(2)(a) and (3), 13(2)(a), (3)(a) and (aa) and (5), 14(1) and (3)(a), (c), (e), (ea) and (f), 14A, 15(1), 16, 17, 20(1), (3) and (4), 20A(3), 20B(4), 21(1), 21C(1), 21E(1) and (2), 21F(1), 21I(1) and (3), 21J(1), 21K(1) to (6), 21L(1), (3), (4) and (5), 22A(1), (4), (5), (6), (7), (8), (9) and (13), 23(1), 24, 25(1) and (2), 25A(1) and (3), 26(1) and (3), 27(1), 32, 32A, 33 (except "judge of the High Court in England"), 33A(1), (3) and (5), 34(2)(a), 34B(7), 39(1)(b), 40, 41, 42(1), (2) and (3), 43(2), 44(1), 44A(2) and (6), 45(1) and (3), 48(1) and (3), 49(1)(a), 52A(1), 53, 54(2)(a) and (c), 55A, 55B(1), 55C(1) (definition of "stop order"), 56A(2), 59(b) and (c), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  8. In sections 4(1)(a), 5(1)(a), (1A) and (3), 7(1)(a), 8(1) and (2) and 36, repeal "Chief Justice of the Supreme Court" and substitute "Chief Judge of the High Court".

  9. In section 12(1), repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

  10. In sections 9(2)(iv), 13(2)(b) and (3)(a) and (d), 21I(3), 25, 48(6) and 54(2)(a), repeal "地方法
    院" wherever it appears
    and substitute "區域法院".

  11. In sections 2 (definitions of
    "上訴" and "上訴法院大
    法官"), 4(2), 5, 7, 8(1) and (2), 13, 14, 14A, 15(1), 16, 17, 21E(1) and (2), 24, 34, 34A, 34B, 35(1) and (3), 50(1), (2), (3) and (5), 52A(1), 54(2)(c), 55B(1) and 59(a) and (c), repeal "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  12. In sections 5(1A) and (3), 7(1)(aa) and (b), repeal "院長" wherever it appears
    and substitute "庭長".

  13. In section 14(5), repeal
    "該院" and substitute
    "該庭".

  14. In sections 4(1)(c), 5(2), 10(1) and (3), 28, 32(3), 34B(4)(e), 36, 37A(1), (2) and (3), 37B(1), (2) and (3), 49(1), 51(1), 55(1) and (1A) and 57(1), repeal
    "首席大法官" and substitute "終審法院首
    席法官".

  15. In sections 2 (definitions of "上訴法院大法官", "特
    委大法官" and "暫委大
    法官"), 4, 5, 6, 6A, 7, 8(1) and (2), 9(1), (1A), (2) and (2A), 10, 11, 11A, 14(3), 23, 32, 33 (except "英格蘭
    高等法院大法官"),
    33A(5), 34(2) to (6), 34A, 34B(2), (3), (4), (5) and (6), 35, 36, 52, 53(1), 55(1)(b) and 59(c) (except "合議庭大法官"), repeal
    "大法官" wherever it appears and substitute "法官".

2. The Rules of the Supreme Court (Cap. 4 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute "THE RULES OF THE HIGH COURT".

  2. In Order 1, rule 1, repeal "Rules of the Supreme Court" and substitute "Rules of the High Court".

  3. (i) In Order 1, rule 2(1) and (4) and rule 4 (definitions of "master", "officer", (HK) "Registrar", (HK) "Registry", (HK) "the Ordinance" and "vacation"), Order 3, rule 1, Order 5, rule 6(1), Order 10, rule 1(6), Order 22, rule 13, Order 33, rule 1, Order 38, rule 10, Order 42, rule 4(3)(HK)(m) and rule 5B(5)(b), Order 59, rule 1, Order 62, rule 1(1) (definition of "the Court"), rule 2(2) and (4) and rule 12(1)(a), Order 63, rule 9 and rule 10, Order 64, rule 7, Order 65, rule 6, Order 66, rule 2(1) and rule 3, Order 69, rule 1 (definition of "taxing master") and rule 3(7), Order 71, rule 13(4) and (5), Order 73, rule 18, Order 80, rule 3(8)(b), Order 90, rule 4(1), Order 92, rule 2(2), Order 113, rule 4(2A), Order 115, rule 32(3) and in Forms No. 1, 8, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 20, 21, 28, 29, 31, 32, 34, 35, 37, 45, 52, 63, 67, 68, 69, 72, 73, 75, 80, 81, 82, 83, 86A, 89, 90, 107 and 109 in Appendix A and Forms No. 1, 2, 2A, 2B, 3, 5, 7 and 15 in Appendix B, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

    (ii) In Forms No. 1, 8, 10, 11, 13, 20, 63, 72, 80, 81, 85A, 86, 86A, 87, 90, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108 and 109 in Appendix A and Forms No. 1 and 2 in Appendix B and Form No. 5 in Appendix C, repeal "SUPREME COURT" and substitute "HIGH COURT".

  4. (i) In Order 1, rule 4(1)(definition of (HK) "Full Bench") and (2), Order 4, rule 2, Order 5, rule 1 and rule 3, Order 6, rule 7(1), Order 7, rule 3(1), Order 9, rule 1, Order 10, rule 3(1)(a), Order 11, rule 1(1)(d)(iv) and (2)(b) and rule 6(3), Order 12, rule 10, Order 17, rule 1(2), Order 23, rule 1(1), Order 24, rule 7A(3)(a), Order 30, rule 7(2), Order 32, rule 10, Order 52, rule 5 and rule 9, Order 53, rule 9(3), Order 55, rule 1(1), Order 59, rule 10(1), rule 13(2), rule 14(5) and rule 20(1), Order 62, rule 2(2), rule 4(2) and rule 9(2)(a), Order 64, rule 1(1) and rule 3(1) and (3), Order 67, rule 1(1) and rule 6(1), Order 68, rule 1(1), Order 69, rule 1 (definition of "a convention country"), Order 70, rule 1(2), Order 71, rule 13(1) and (4), Order 73, rule 2(2), rule 3(1), rule 6(2) and rule 9(3), Order 78, rule 1(1) and rule 2(c), Order 79, rule 1, Order 80, rule 12(4), Order 81, rule 10(1), Order 90, rule 3A, Order 115, rule 3(2)(a) and rule 7(1), Order 115A, rule 17(1), Order 117, rule 4(2)(a) and rule 9(1) and in Forms No. 11A, 37, 75 and 76 in Appendix A and Form No. 2A in Appendix B, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

    (ii) In the headings to Order 5, Order 78 and Order 79 and in Forms No. 1, 8, 10, 11A, 20, 85A, 86A, 87, 90, 102, 103, 104, 105, 106, 107, 108 and 109 in Appendix A, Forms No. 1 and 2 in Appendix B and Form No. 5 in Appendix C, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

    (iii) In Form No. 85A in Appendix A, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  5. In Order 25, rule 2(5), rule 3(c) and rule 8(3), Order 28, rule 4(2) and rule 9(1), Order 42, rule 5A(2)(b)(vi), Order 59, rule 16(6) and rule 19, Order 62, rule 1 (definition
    of (香港) "地方法院"),
    rule 2(3), rule 4(3), rule 28(6) and rule 30(6), Part I of the Second Schedule, Order 78, rule 1, rule 2 and rule 4(2), Order 80, rule 12(3) and rule 13, Order 84A, rule 3(5) and Order 90, rule 10, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  6. In Order 33, rule 1, Order 34, rule 4, Order 64, rule 2(1), rule 3(1) and rule 7(2), Order 65, rule 5(1), Order 72, rule 1(2), Order 106, rule 11, Order 114, rule (HK)(1), (1A) and in Forms No. 28, 53 and 89 in Appendix A and Form No. 5 in Appendix C,
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  7. In item 5 of the Table under Order 1, rule 2(2), rule 4(1) (definition of
    (香港) "合議庭") and (2),
    Order 3, rule 5(4), Order 5, rule 3, Order 16, rule 10, Order 22, rule 3(2), Order 32, rule 7, rule 9(1), rule 11(1), rule 12, rule 13(1), rule 19 and rule 22, Order 33, rule 2 and rule 5(2), Order 35, rule 1, rule 3, rule 7(1), rule 8, rule 9, rule 10 and rule 13(2), Order 36, rule 4(1), Order 37, rule 4(1)(d), Order 38, rule 2A(12) and (13) and rule 14(5), Order 39, rule 1(1), Order 42, rule 1(3), rule 4(3) and rule 5B(7), Order 44A, rule 1, Order 46, rule 5(1) and (4), Order 48, rule 1(3), Order 52, rule 1, rule 2(2), (HK)(4), (HK)(5), (HK)(6) and (HK)(7) and rule 3(1), Order 53, rule 1(2), rule 3(3) and (HK)(4), rule 5 (HK)(1), rule 7(1), rule 8(1), rule 13 and rule 14, Order 54, rule 1(1), rule 2, rule 4, rule 5, rule 6(4), rule 7(2) and rule 9(1), Order 55, rule 2 and rule 6A(1), Order 58, rule 1(1) and (2) and rule 7(1) and (2), Order 59, rule 3(3), rule 5(4), rule 6(2), rule 7(1)(a), rule 8(1), rule 9(1)(f), (2)(a), rule 10(9) and the proviso, rule 11(2) and (5), rule 12, rule 13(1), rule 14(1), (1A), (7), (10) and (12) and the proviso, rule 15, rule 19 and rule 20(1), Order 60A, rule 4(2), Order 61, rule 2(1), Order 62, rule 1(1) (definition of "the Court") and rule 35, item 2(3) under "Fees to counsel" in Part II of the First Schedule, Order 64, rule 3(1) and (3) and rule 7(1)(f), Order 68, rule 1(1) and (3), rule 2(1) and (2), rule 4(2), (3) and (6), rule 5(1) and rule 8A, Order 72, rule 2, rule 4(2), (3) and (4), rule 5, rule 6(1), rule 7(3) and rule 10(3), Order 73, rule 2, rule 3(1) and (2) and rule 6, Order 75, rule 22(7), rule 24(2), rule 25(1)(c),(3) and (5), rule 26(1), rule 30(1), rule 33(3), rule 35, rule 42(1) and rule 43(2), Order 76, rule 6(4), Order 81, rule 10(1) and (2), Order 82, rule 4(1)(b), rule 5, rule 7 and rule 8(1), Order 85, rule 5(2)(b), Order 90, rule 4(1)(b), rule 4B, rule 7(1) and rule 10(2), Order 100, rule 2(1), Order 103, rule 24(1) and (2), Order 106, rule 2(2) and rule 11, Order 113, rule 1A and rule 8, Order 115, rule 2, rule 12 and rule 23(1A), Order 115A, rule 2, rule 3, rule 8 and rule 12(1), Order 116, rule 3, rule 4(1)(b), rule 5(2) and (3) and rule 6(1), Order 117, rule 3, Order 119, rule 3 and rule 5 and in Forms No. 10, 11, 12, 13, 29, 31, 32, 38, 40, 41, 43, 45, 46, 72, 75, 82, 83, 84, 85A, 87, 90, 107, 108 and 109 in Appendix A, repeal
    "大法官" wherever it appears and substitute
    "法官".

  8. In Forms No. 45 and 85A in Appendix A, repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  9. In Forms No. 45 and 46 in Appendix A, repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  10. In Order 3, rule 5(4), Order 35, rule 12(HK)(1), Order 52, rule 1, rule 2(HK)(5) and rule 5, Order 53, rule 3(HK)(4) and rule 13, Order 58, rule 2 and rule 7, the heading to Order 59 and Order 59, the heading to Order 60A, Order 60A, rule 1, rule 2(2), rule 4(2) and rule 6, the heading to Order 61, Order 61, rule 2(1) and (4A) and rule 3(4) and (6), Order 62, rule 30(1)(c), Order 64, rule 1(1) and rule 2, Order 67, rule 1(1), rule 5(1) and (2), rule 6(1) and (2) and rule (HK)6A, Order 68, rule 1(3), rule 2(2), rule 4 and rule 5(1), Order 93, rule 14, Order 106, rule 11 and in Forms No. 99 in Appendix A,
    repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  11. In Form No. 99 in Appendix A, repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

  12. In Order 35, rule 12 (HK)(1)(c) and (d), repeal "Her Majesty in Council" wherever it appears and substitute "the Court of Final Appeal".

  13. In Forms No. 28, 35, 45, 63, 67, 68, 69, 72, 73, 75, 76, 82, 83 and 89 in Appendix A and Form No. 2A in Appendix B, repeal "of Justice" wherever it appears.

3. Supreme Court Suitors' Funds Rules (Cap. 4 sub.leg.)
  1. Repeal the title and substitute "HIGH COURT SUITORS' FUNDS RULES".

  2. In rule 1, repeal "Supreme Court Suitors' Funds Rules" and substitute "High Court Suitors' Funds Rules".

  3. (i) In rules 2 (definition of "court"), 3(4A) and (5), 8(2), 16(2)(a) and (3)(h), 17 and 23(1) and Forms 2 and 3 in the Schedule, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

    (ii) In Forms 1, 2, 4, 5 and 6 in the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In rule 23, repeal "首席大
    法官" where it twice
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

4. Supreme Court Fees (In Prize) Order (Cap. 4 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute "HIGH COURT FEES (IN PRIZE) ORDER".

  2. In paragraph 1, repeal "Supreme Court Fees (In Prize) Order" and substitute "High Court Fees (In Prize) Order".

  3. (i) In paragraph 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

    (ii) In the heading after item 52 of the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In items 25, 26, 28 and 59 of the Schedule, repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

5. Supreme Court Fees Rules (Cap. 4 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute "HIGH COURT FEES RULES".

  2. In rule 1, repeal "Supreme Court Fees Rules" and substitute "High Court Fees Rules".

  3. In rule 2(1), items 4 and 7 of the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

6. Magistrates Ordinance (Cap. 227)
  1. In section 2, in the definition of "District Court", repeal
    "(地方法院)" and substitute
    "(區域法院)".

  2. In the long title, 35A(1)(d) and (e), 87C(1), 87D(1)(a), the heading to Part IV, 88(1)(a) and (b) and (3), 89(1), 90(1)(a), (1A) and (2), 92A, 93A and 93B(1)(a), repeal "地方
    法院" wherever it appears
    and substitute "區域法院".

  3. In sections 2, (definition of "party"), 15(1) and 24(2), repeal "Crown" and substitute "Government".

  4. In section 2, in the definition of "Registrar", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  5. In sections 5(1), 26A(1)(b), 113A(1) and (3) and items 1 and 2 of Part I of the Fifth Schedule, repeal "Governor" wherever it appears and substitute "Chief Executive".

  6. In sections 68(3) and 135, repeal "Governor in Council" and substitute "Chief Executive in Council".

  7. In sections 10(1), 25, 26, 28(1) and (2), 32 and 56(1), repeal "Ordinance or statute" wherever it appears and substitute "enactment".

  8. In sections 18E(4), 133 and 134(1), repeal "立法局"
    and substitute "立法會".

  9. In sections 71A (definition of "committal"), 74(3), 81B(1) and (3) and (5), 84(1), 85(2) and 128, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  10. In section 73, repeal "in foreign parts" and substitute "outside Hong Kong".

  11. In sections 110(1), 118(1)(b) and (d) and (2), 126(1) and Part II of the Fifth Schedule, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  12. In section 118(1)(e), repeal "Chief Justice of the Supreme Court" where it twice appears and substitute "Chief Judge of the High Court".

  13. In sections 133 and 134(1),
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首
    席法官".

  14. In sections 2 (definitions of
    "代表律師", "可公訴罪
    行" and "公訴"), 126(3)
    and 131(c), add "法院或"
    before "法庭".

  15. In sections 57, 73, 87A(10)
    (where "法院" secondly
    appears), 93(c), 93A(e), 102(4), 126, 131(c) and
    (d), add "或法庭" after
    "法院" wherever it appears.

  16. In the Second Schedule, item 5 of Part I and item 5 of Part III, repeal "the Queen's title, prerogative, person or government" and substitute "Part I or Part II of the Crimes Ordinance (Cap. 200)".

7. Magistrates (Administrative) Rules (Cap. 227 sub. leg.)
  1. In rule 1, in the definition of
    "移交", repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

  2. In rules 15(2) and 19(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In rules 16 and 18, repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

8. Magistrates (Forms) Rules (Cap. 227 sub. leg.)

In the Schedule---

  1. in Forms 11A, 66B and 66C---

    (i) repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance";

    (ii) repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院";

  2. (i) in Forms 67, 79, 80, 81, 88, 89, 92, 95, 97, 98, 99, 101 and 102, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance";

    (ii) in Form 81, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (iii) in the heading to Form 97, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

  3. in Forms 79 and 97, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court";

  4. in Form 103---

    (i) repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance";

    (ii) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

9. District Court Ordinance (Cap. 336)
  1. Repeal the title and
    substitute "區域法院條例".

  2. In section 1, repeal "地方
    法院條例" and substitute
    "區域法院條例".

  3. In the long title, sections 2 (definitions of "司法常務
    主任", "地方法院暫委
    法官", "法官", "法院"、 "法庭" and "規則委員
    會"), 3(1), 4(1) and (2),
    5(1), 7(1), (2) and (3), 8(1), (2) and (3), 11A(5), 17(1) and (4), 52C and the First Schedule and Parts I and II of the Second Schedule, repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  4. In sections 4(2), 11A(3) and (4) and 14(1), repeal "Governor" wherever it appears and substitute "Chief Executive".

  5. In sections 10(a) and (b), 14(2), (4) and (5), 15(1)(b) and (c), 18(1), 38(1) and (2), 44(1)(a) and (b), 52E(8) and (10), 59(1), 64(3), 65, 72(2), 73B(2), 73C(2), 73D(2), 77B(1)(b) and 84(a) and (b), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  6. In sections 10(b), 37(1) and (2), 38(1), (2) and (3), 39(1) and (2), 40, 41, 43(2), 44(1), (2) and (4), 48(1), 51, 52(2)(c), 59, 68(1), 69(3), 70, 75(1) and (1A), 77A(1), (5) and (6), 77B(1), (2), (3) and (5), 79(1), 82(5) and 86, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  7. In section 43(1)---

    (i) in paragraphs (a) and (b), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (ii) in the proviso---

    (A) repeal all occurrences of "High Court" except where it last appears and substitute "Court of First Instance";

    (B) repeal "High Court scale" and substitute "scale of the Court of First Instance".

  8. In section 13, repeal "(which shall incorporate a device and impression of the Royal Arms)".

  9. In section 18(1), repeal "Colony" and substitute "Government".

  10. In sections 58(2), 69(4)(a), 72(2) and (5), 73B(2) and (7), 73C(2) and (7), 73D(2) and (7) and 76(1), repeal "Crown" wherever it appears and substitute "Government".

  11. In the First Schedule, in the Form of Charge Sheet---

    (i) repeal "The Queen" and substitute "HKSAR";

    (ii) repeal "Crown" where it twice appears and substitute "Government".

  12. In section 59(1), repeal "abroad" and substitute "outside Hong Kong".

  13. In sections 44(2), 63(1), (3), (4) and (5), 64, 65, 66, 71(1) and 84, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  14. In sections 52D(3) and
    73A, repeal "立法局" and
    substitute "立法會".

  15. In section 72(3)(a), repeal "the Colony" and substitute "Hong Kong".

  16. In section 75(2), repeal "in the name of Her Majesty".

  17. In section 77(1), repeal "crown" and substitute "government".

  18. In section 88, repeal "Her Majesty's prerogative of mercy or any prerogative of mercy vested in the Governor" and substitute "any power vested in the Chief Executive to pardon offences or commute penalties".

10. District Court Civil Procedure (General) Rules (Cap. 336 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute "區域法院民事訴訟程序
    (一般)規則".

  2. In rule 1, repeal "地方法院
    民事訴訟程序(一般)規則"
    and substitute "區域法院民
    事訴訟程序(一般)規則".

  3. (i) In rules 2(2), 9, 10, 13, 19, 32(2) and (3), 33(3), 37, 38B, 38D(1), 39, 40(1) and (3), 46(3), 64(6), 70 and 71, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

    (ii) In the heading to the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In the subheading to Part III, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  5. In rules 3(1), 5(3) and 52, repeal "the Colony" and substitute "Hong Kong".

  6. In rules 7(1), 9(1) and 61G, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  7. In rule 30, repeal "the statute of limitations" and substitute "any limitation period".

  8. In rule 50, repeal "abroad" and substitute "outside Hong Kong".

  9. In rule 52, repeal "foreign tribunal" and substitute "tribunal outside Hong Kong".

  10. In rules 61B(1) (definition of "judgment summons") and 61C(1), repeal "R.S.C." and substitute "R.H.C.".

  11. In the Schedule, repeal item 7.

  12. In rules 2(1) (definition of "法院"、"法庭"), 14, 20(1), 24(1), 35(3) and 61C(6)(d) and the Schedule, repeal "地方法院" wherever it appears and substitute "區域法院".

  13. In rules 3(2), 7(2), 11(1) and 12(2)(d), repeal "首席大法官" and substitute "終審法院首席法官".

11. District Court Civil Procedure (Costs) Rules (Cap. 336 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute
    "區域法院民事訴訟 程序
    (訟費)規則".

  2. In rule 1, repeal "地方法院
    民事訴訟程序(訟費)規則"
    and substitute "區域法院民
    事訴訟程序(訟費)規則".

  3. In rules 3 and 11, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In rule 6, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  5. In item 1 of Part I of the Second Schedule, repeal "地方法院" and substitute "區域法院".

12. District Court Civil Procedure (Fees) Rules (Cap. 336 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute
    "區域法院民事訴訟程序
    (費用)規則".

  2. In rule 1, repeal "地方法院
    民事訴訟程序(費用)規則"
    and substitute "區域法院民
    事訴訟程序(費用)規則".

  3. In item 20 of the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In items 4 and 7 of the Schedule, repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

13. District Court Civil Procedure (Forms) Rules (Cap. 336 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute
    "區域法院民事訴訟程序
    (表格)規則".

  2. In rule 1, repeal "地方法
    院民事訴訟程序(表格)
    規則" and substitute "區
    域法院民事訴訟程序
    (表格)規則".

  3. In rules 2(2) and 4(2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In rule 2(1) (definition of
    "法院"、"法庭") and Forms
    1, 2, 3, 5, 7, 11, 14, 16, 17, 18 and 19 in the Second Schedule, repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  5. In Form 19 in the Second Schedule, repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

14. District Court Suitors' Funds Rules (Cap. 336 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute
    "區域法院訴訟人儲存
    金規則".

  2. In rule 1, repeal "地方法
    院訴訟人儲存金規則"
    and substitute "區域法
    院訴訟人儲存金規則".

  3. In rule 6(2), repeal "the Colony" and substitute "Hong Kong".

  4. Repeal rule 23.

  5. In rules 2, 3, 8, 16 and 17 and Forms 1, 2, 3, 4, 5 and 6 in the Schedule, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute "區域法院".

15. District Court (Fixed Costs in Matrimonial Causes) Rules (Cap. 336 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute
    "區域法院(婚姻訴訟定額
    訟費)規則".

  2. In rule 1, repeal "地方法院
    (婚姻訴訟定額訟費)規則"
    and substitute "區域法院
    (婚姻訴訟定額訟費)規則".

  3. In the Second Schedule, in Form 1A , repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  4. In the Second Schedule, in Form 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

16. District Court Equal Opportunities Rules (Cap. 336 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute
    "區域法院平等機會規則".

  2. In rule 2, in the definition of
    "法院"、"法庭", repeal
    "地方法院" where it twice
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In rule 3(1)(b), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

17. Coroners Ordinance (Cap. 14)
  1. In sections 3(1), 4(1) and 21, repeal "Governor" and substitute "Chief Executive".

  2. In sections 4(2) and 6(1) and (3), repeal "the Colony" wherever it appears and substitute "Hong Kong".

  3. In section 10(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In section 17(1), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  5. In sections 22 and 22A(1), repeal "首席大法官" and substitute "終審法院首席法官".

  6. In section 22A(1) and (2), repeal "立法局" and substitute "立法會".

  7. Repeal section 23.

18. Coroners Rules (Cap. 14 sub. leg.)

In rule 22, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

19. Coroners Ordinance (27 of 1997)
  1. In section 2, in the definition of "Registrar", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In section 3---

    (i) in subsection (1), repeal "Governor" and substitute "Chief Executive";

    (ii) in subsection (2), repeal from "---" to "Republic of Ireland," and substitute "Hong Kong or any other common law jurisdiction".

  3. In sections 20(1), (2) and (3) and 35(3), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  4. In section 35(9), in the definition of "High Court"---

    (i) repeal "High Court" where it twice appears and substitute "Court of First Instance";

    (ii) repeal "(高等法院)" and
    s ubstitute "(原訟法庭)";

    (iii) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  5. In section 50(1), add
    "或法庭" after "法院".

  6. In sections 53 and 54(1),
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  7. In section 54(4), repeal
    "立法局" and substitute
    "立法會".

  8. In section 55, repeal "Governor in Council" and substitute "Chief Executive in Council".

20. Lands Tribunal Ordinance (Cap. 17)
  1. In section 2, in the definition of
    "President", repeal "(大法官)"
    and substitute "(庭長)".

  2. In sections 2 (definition of
    "庭長"), 4(1) and (2) (where it
    first appears), 5 (except
    "首席大法官"), 6 (except
    "首席大法官"), 9(1), (1A),
    (4)(a) and (6) and 10(3)
    (except "首席大法官"), (4)
    and (5), repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "庭長".

  3. In sections 2 (definitions of
    "司法常務主任" and
    "具有法律專業資格"), 4(3),
    8A(1) and (3) and 12(1),
    repeal "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  4. In section 4(2), repeal
    "大法官" where it secondly
    appears and substitute "法官".

  5. In sections 4(2) and (4), 7A(1) and 15, repeal "Governor" wherever it appears and substitute "Chief Executive".

  6. In sections 4(2), 7A(2), 11(3) and 12, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  7. In sections 5(1), 6, 10(3) and
    12(2), repeal "首席大法官"
    wherever it appears and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  8. In sections 8(9), 8A(1) and (3) and 10(1), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  9. In section 11(2), repeal "院"
    and substitute "庭".

21. Lands Tribunal Rules (Cap. 17 sub. leg.)
  1. In rules 1(3) and 21, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In rules 3A(13), 15(4) and 18(1) and (2), repeal
    "大法官" wherever it appears
    and substitute "庭長".

  3. In rule 3A(14), add "或法庭"
    after "上訴的法院".

  4. In rule 20---

    (i) in subrule (1), repeal "Subject to subrule (2), the" and substitute "The";

    (ii) repeal subrule (2);

    (iii) in subrule (3), repeal "subrules (1)(a) and (b) and (2)" and substitute "subrule (1)(a) and (b)";

    (iv) in subrules (4) and (5), repeal "or (2)".

  5. Repeal rule 71.

  6. In the Schedule---

    (i) in Form 1, repeal "司法院"
    and substitute "法院/法庭";

    (ii) in Form 7, repeal the Note;

    (iii) in Forms 9, 10 and 11, repeal "Governor" wherever it appears and substitute "Chief Executive";

    (iv) in Forms 9 and 11, in the headings, repeal "GOVERNOR" and substitute "CHIEF EXECUTIVE";

    (v) in Form 12, repeal "Governor in Council" and substitute "Chief Executive in Council";

    (vi) in Form 22, repeal Note 2;

    (vii) in Form 30, repeal "having been duly interpreted to the deponent in the ...... dialect of the Chinese language by---(name of the interpreter)".

22. Lands Tribunal (Fees) Rules (Cap. 17 sub. leg.)
  1. In rule 5 and items 23, 24 and 25 of the Schedule, repeal "Crown" and substitute "Government".

  2. In items 24, 27 and 30 of the
    Schedule, repeal "大法官"
    and substitute "庭長".

23. Labour Tribunal Ordinance (Cap. 25)
  1. In sections 3(3), 39(4) and 45,
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  2. In section 45A, repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  3. In sections 4(1), 5 and 6(1), repeal "Governor" and substitute "Chief Executive".

  4. In sections 6(2) and (4), 32(1) and (2)(b) and 35A(2)(b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  5. In sections 7(3), (4) and (5), 9(3), 10(2), (3), (4) and (5), 38, 39(4), 41(2) and 45(b),
    repeal "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  6. In section 8, repeal "立法局"
    and substitute "立法會".

  7. In sections 9(3), 10(2), 32(1) and (3), 35, 35A(1), 37 and 45(b), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  8. In sections 35A(1) and (3), 35B and 37, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

24. Labour Tribunal (General) Rules (Cap. 25 sub. leg.)
  1. In rules 3 and 4, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In rule 7(1) and (2), add
    "法庭或" after "移交所至的".

  3. In rules 7(1), 7A and 12(2)
    and (3), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  4. In rules 7(1), 8A(2) and 9(2), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  5. In rules 8A(1)(b) and 9(1), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  6. In rule 9(1)(a), repeal everything after "the claim" and substitute a semicolon.

25. Labour Tribunal (Fees) Rules (Cap. 25 sub. leg.)

In the Schedule, in item 6, repeal
"地方法院" and substitute
"區域法院".

26. Labour Tribunal (Forms) Rules (Cap. 25 sub. leg.)
  1. In the Schedule, in Form 5---

    (i) repeal "High/" and substitute "Court of First Instance/";

    (ii) repeal "本法院" and
    substitute "本法庭/法院";

    (iii) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (iv) in the heading, add "法庭/"
    after "移交所至的";

    (v) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院";

    (vi) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院";

    (vii) add "法庭/" after
    "已移交本".

  2. In the Schedule, in Form 14---

    (i) repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (ii) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (iii) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In the Schedule, in Forms 15A and 16, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  4. In the Schedule, in Form 16, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  5. In the Schedule, in Form 17,
    repeal "地方法院" wherever it
    appears (except where it last appears) and substitute
    "區域法院".

27. Labour Tribunal (Suitors' Funds) Rules (Cap. 25 sub.leg.)
  1. In rule 2, in the definition of
    "命令", repeal "院" and
    substitute "庭".

  2. In rules 6(2) and 10(1)(b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In rule 9, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

28. Commissions of Inquiry Ordinance (Cap. 86)
  1. In sections 6(3) and 15, repeal "Governor" wherever it appears and substitute "Chief Executive".

  2. In sections 2(1) and (2), 3 and 4(3), repeal "Governor in Council" and substitute "Chief Executive in Council".

  3. In the Schedule, in Form 2, repeal "His Excellency the Governor" and substitute "the Chief Executive".

  4. In sections 9(5), 11(2) and 12(1) and (3), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  5. In sections 9(5), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  6. In sections 9(5), 10 and 11(2),
    repeal "大法官" wherever it
    appears and substitute "法官".

  7. In section 14, repeal "the Colony" and substitute "Hong Kong".

29. Small Claims Tribunal Ordinance (Cap. 338)
  1. In sections 2 (definition of
    "司法常務主任"), 7, 10(1)
    and (2), 11, 27(1), 32, 33(4)
    and 36(b), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  2. In sections 3(4), 4A(1), 33(4)
    and 36, repeal "首席大法官"
    wherever it appears and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  3. In section 4(1), repeal "Governor" and substitute "Chief Executive".

  4. In section 6, repeal "立法局"
    and substitute "立法會".

  5. In sections 7, 10(1) and (2), 11, 27(1), 28(1) and (3), 29, 29A(1), 31 and 36(b), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  6. In section 11---

    (i) add "或法庭" after
    "移交案件的法院";

    (ii) add "或法庭" after
    "該法院" where it twice
    appears.

  7. In section 12(3)---

    (i) add "in the language in which it is made" after "be reduced to writing";

    (ii) repeal everything after "the claimant" and substitute a full stop.

  8. In sections 27(1), 29A(1) and
    (3), 29B and 31, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  9. In sections 28(2)(b) and (4) and 29A(2)(b), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

30. Small Claims Tribunal (General) Rules (Cap. 338 sub. leg.)
  1. In rules 3 and 4, repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. (b) In rule 7---

    (i) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院";

    (ii) add "法庭或" after
    "一併送交受理".

  3. In rules 7, 8(2) and 9(2), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  4. In rules 8(1)(b) and 9(1), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  5. In rule 9(1)(a), repeal everything after "the claim" and substitute a semicolon.

31. Small Claims Tribunal (Fees) Rules (Cap. 338 sub. leg.)

In the Schedule, in item 12, repeal "Crown" and substitute "Government".

32. Small Claims Tribunal (Forms) Rules (Cap. 338 sub. leg.)
  1. In the Schedule, in Forms 6, 8, 9, 10 and 11, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  2. In the Schedule, in Forms 7
    and 8, repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  3. In the Schedule, in Forms 7
    and 8, repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  4. In the Schedule, in Forms 7, 8, 9 and 11, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

33. Small Claims Tribunal (Suitors' Funds) Rules (Cap. 338 sub. leg.)
  1. In rule 2---

    (i) in the definition of
    "司法常務主任", repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院";

    (ii) in the definition of "命令",
    repeal "院" and substitute "庭".

  2. In rule 9(1) and (2), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  3. In rule 10(1)(b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

34. The Ombudsman Ordinance (Cap. 397)
  1. In section 2 (definition of
    "首長") and Schedule 1,
    repeal "布政司署" wherever it
    appears and substitute
    "政府總部".

  2. In sections 3(2), (4) and (5), 4, 5(1), 6(2), 10(1)(e)(i), 14(3), 15(3), 16(1), (3), (4), (5) and (6), 17(1)(d), 20(3), 22 and 24 and in paragraphs 1, 5(b) and 7 of Schedule 2, repeal "Governor" wherever it appears and substitute "Chief Executive".

  3. In sections 3(4)(b), 6(3), 16(6) and 22(2), repeal
    "立法局" and substitute
    "立法會".

  4. In sections 10(1)(e)(i), 14(3)(b)(ii) and 24, repeal
    "行政局" and substitute
    "行政會議".

  5. In section 14(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  6. In Part I of Schedule 1, repeal "General Office of Government House" and substitute "General Office of the Chief Executive's Office".

  7. In Schedule 1, repeal
    "立法局秘書處" and
    substitute "立法會秘書處".

  8. In Schedule 1 and paragraph 10 of Schedule 2, repeal "Royal" wherever it appears.

  9. Repeal paragraph 3 of Schedule 2 and substitute---

      "3. Any exercise of the power by the Chief Executive to pardon persons convicted of criminal offences or commute their penalties.".

  10. In paragraphs 6 and 8 of Schedule 2, repeal "Crown" and substitute "Government".

35. Minor Employment Claims Adjudication Board Ordinance (Cap. 453)
  1. In sections 7(3), 31(1) and (3), 32, 33(1), 36 and 40, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 7(3), 37 and 38(4),
    repeal "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In sections 31(2)(b) and 33(3), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  4. In sections 33(1), (2) and (4),
    34 and 36, repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  5. In sections 38(4) and 42,
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  6. In section 40(1), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

36. Minor Employment Claims Adjudication Board (Fees) Rules (Cap. 453 sub. leg.)

In item 5 of the Schedule, repeal
"地方法院" and substitute
"區域法院".

37. Minor Employment Claims Adjudication Board (General) Rules (Cap. 453 sub. leg.)
  1. In rules 5(1)(b) and (c) and 6(1), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  2. In rules 5(2) and 6(1)(a) and (2), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In rule 8(2), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

38. Minor Employment Claims Adjudication Board (Suitors' Funds) Rules (Cap. 453 sub.leg.)
  1. In rules 1 (definition of "order") and 3(2)(b) and (c), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In rules 1 (definition of "命令")
    and 3(2)(b) and (c), repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  3. In rule 7, repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

39. Administrative Appeals Board Ordinance (Cap. 442)
  1. In sections 6(1), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 22(4), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 24, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  4. In section 26, repeal "High Court" where it twice appears and substitute "Court of First Instance".

  5. In section 26(1), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  6. In section 30, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

40. Public Finance Ordinance (Cap. 2)

In section 17B(1), add "法院、"
before "法庭".

41. Jury Ordinance (Cap. 3)
  1. In section 2, in the definition of
    "法院"、"法庭", repeal
    ""法院"、".

  2. In sections 2 (definition of "court"), 5(o), 31(2)(a), 33(1)(a) and (b) and Form 1 in the Schedule, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. (i) In sections 2 (definition of "Registrar"), 15(2) and (3) and Form 2 in the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

    (ii) In Form 2 in the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In section 5---

    (i) in paragraph (a), repeal
    "行政局" and substitute
    "行政會議";

    (ii) in paragraphs (a) and (r),
    repeal "立法局" wherever it
    appears and substitute
    "立法會";

    (iii) in paragraph (b)(i)---

    (A) repeal "大法官" wherever
    it appears and substitute
    "法官";

    (B) repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院";

    (iv) in paragraph (o)---

    (A) in subparagraph (i), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官";

    (B) in subparagraph (ii), repeal
    "上訴法院大法官" and
    substitute "上訴法庭法官";

    (C) in subparagraph (iii), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (v) repeal paragraph (q).

  5. In section 31(1) and (3), repeal "Governor" and substitute "Chief Executive in Council".

  6. In sections 31(2) and (3) and
    38, repeal "首席大法官"
    wherever it appears and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  7. Repeal section 37.

42. Official Languages Ordinance (Cap. 5)

In section 5(5), repeal "大法官" and
substitute "法官".

43. District Court Civil Procedure (General) (Use of Language) Rules (Cap. 5 sub. leg.)
  1. Repeal the title and substitute
    "區域法院民事訴訟程序
    (一般)(採用語文)規則".

  2. In rule 2, repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

44. Official Languages (Translation) Rules (Cap. 5 sub. leg.)

In rule 2(1), repeal "首席大法官"
and substitute "終審法院首席
法官".

45. Supreme Court Civil Procedure (Use of Language) Rules (L.N. 266 of 1997)
  1. Repeal the title and substitute "High Court Civil Procedure (Use of Language) Rules".

  2. In rule 2---

    (i) in the definition of "Court", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (ii) in the definition of "judge"---

    (A) in paragraph (a), repeal "Chief Justice" and substitute "Chief Judge of the High Court";

    (B) in paragraphs (c), (d) and (e), repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance";

    (C) in paragraphs (f) and (g), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (D) repeal "大法官" wherever
    it appears and substitute
    "法官".

46. Bankruptcy Ordinance (Cap. 6)
  1. In section 2, in the definition of "court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2 (definition of "Registrar"), 34(3), 45(2), 99(1), 99A(7), 112(3) and 122(4), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  3. In sections 17(2), 36, 99A(7), 113 and 114(1), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  4. In section 99A(2), (3) and (4),
    repeal "大法官" and substitute
    "法官".

  5. In section 98(2), repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

  6. In section 118, repeal everything after ", before a" and substitute "person qualified to administer oaths in the country where he resides.".

47. Bankruptcy Rules (Cap. 6 sub. leg.)
  1. In rules 2 (definition of "Registrar") and 24, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  2. In rule 2, in the definition of
    "法院"、"法庭", add
    "或法庭" after "界定的法院".

  3. In rules 5(j), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  4. In rules 6, 8 and 12(a), repeal
    "大法官" wherever it appears
    and substitute "法官".

  5. In rules 89, 94 and 95, repeal
    "法院" wherever it appears
    and substitute "法庭".

  6. In paragraphs 1 and 7 of the Schedule, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

48. Bankruptcy (Forms) Rules (Cap. 6 sub. leg.)
  1. In rule 2(2), repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In the Schedule---

    (i) in Forms 1, 4, 5, 21 and 53, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance";

    (ii) in Form 10A---

    (A) repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance";

    (B) repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭";

    (iii) in Forms 28A and 28B, repeal "HIGH COURT" and substitute "COURT OF FIRST INSTANCE";

    (iv) in Forms 46A and 46B, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (v) In Forms 50, 51 and 92, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (vi) in Forms 105, 108, 109, 110 and 115, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

49. Bankruptcy (Fees and Percentages) Order (Cap. 6 sub. leg.)

In paragraph 3 and in the Schedule, item 7 of Table A, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

50. Meetings of Creditors Rules (Cap. 6 sub. leg.)

In rule 16, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

51. Landlord and Tenant (Consolidation) Ordinance (Cap. 7)
  1. In sections 43(1), 68A(1), 85(1) and 119Q(1), repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

  2. In sections 44B(4), 49
    (definition of "法院"), 68(6),
    70A(4), 75 (definitions of
    "司法常務官" and "法院"),
    104(1), 119S(3), 119U(4), 129, 131, 133, 134, 135 and 137 and Forms 1, 2 and 3 in the Fifth Schedule, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute "區域法院".

  3. In sections 68A(2) and 85(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In sections 104(1) and 131, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

52. Evidence Ordinance (Cap. 8)
  1. In sections 2 (definition of
    "法院"、"法庭"), 27(2), 29A(2) and 69, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In sections 2 (definition of
    "法院"、"法庭"), 4A, 20(2)(a), 21(1), (2) and (3), 33(2), 38, 77A and 81(1),
    repeal "大法官" wherever it
    appears and substitute "法官".

  3. In sections 55(3), 60(3), 70, 75, 76(1) and (5), 77E(1), (3) and (4) and 81(1) and (3), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  4. In sections 20(3), 55(1) (definition of "rules") and (3), 60(2) (definition of "rules") and (3), 63(5), 73(1), 77C and 77E(4) and (5), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  5. In section 81(2), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

53. Probate and Administration Ordinance (Cap. 10)
  1. In section 2---

    (i) in the definition of "court", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (ii) in the definition of "trust corporation", repeal paragraph (a).

  2. In section 41, repeal "Her Majesty in Council" and substitute "the Hong Kong Court of Final Appeal".

  3. In sections 5(2) and (3)(a), 6
    and 7(3), repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "法官".

  4. In sections 72(1) and (1A) and
    73, repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

54. Non-Contentious Probate Rules (Cap. 10 sub. leg.)
  1. In rule 2(2), in the definition of
    "獲授權人員", repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In rules 44(15), 59(1), 65 and 66, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  3. In rules 49(1), 60, 62(1), 63
    and 67, repeal "大法官" and
    substitute "法官".

55. Guardianship of Minors Ordinance (Cap. 13)
  1. In sections 2 (definition of "court"), 3(1)(d), 8, 13(4), 18(2), 23(b), 24 and 25, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2 (definition of
    "法院"), 3(1)(d), 13(4),
    16(1), 23 and 24, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

56. Separation and Maintenance Orders Ordinance (Cap. 16)
  1. In the long title, repeal "the Colony" and substitute "Hong Kong".

  2. In the long title, sections 3, 5(1) and (3), 7(1), (4) and (5), 8, 9(1) and (3) and 11,
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  3. In section 8, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

57. Bills of Sale Ordinance (Cap. 20)
  1. In sections 2 (definition of "Registrar"), 9(1) (where it first appears), 22(1), 24 and 25, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In section 9(1)(a)(ii)---

    (i) repeal "Commissioner to administer oaths in the Supreme Court" and substitute "person authorized under the law of a place outside Hong Kong to administer oaths";

    (ii) repeal "or Commissioner" and substitute "or authorized person".

  3. In sections 14 and 20, repeal
    "大法官" wherever it appears
    and substitute "法官".

58. Bills of Sale Rules (Cap. 20 sub. leg.)

In rule 1, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

59. Defamation Ordinance (Cap. 21)

In sections 19(1) and 25(4), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

60. Securities and Futures Commission Ordinance (Cap. 24)
  1. In sections 21(6), 32(1), 33(13), 37A(1) and (3), 45(1), 50(7), 55(1), 56(3) and 59(5) and paragraph 3 of the Schedule, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 33(15)(a), 36(1) and 62(1) and (2), repeal
    "裁判司" wherever it appears
    and substitute "裁判官".

61. Sale of Land by Auction Ordinance (Cap. 27)
  1. Repeal the Preamble.

  2. In section 5---

    (i) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (ii) repeal "大法官" wherever
    it appears and substitute
    "法官".

62. Trustee Ordinance (Cap. 29)
  1. In section 2, in the definition of "trust corporation", repeal "the Public Trustee in England or".

  2. In section 43, repeal ", other than the Public Trustee in England,".

  3. In section 64, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

63. Administration of Trust Funds Rules (Cap. 29 sub.leg.)
In rule 2(b) and (f), repeal "大法官"
and substitute "法官".

64. Judicial Trustee Rules (Cap. 29 sub. leg.)

In rules 2, 29(4) and 30 and the Schedule, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

65. Companies Ordinance (Cap. 32)
  1. In sections 2(1) (definition of "court"), 168E(2), (3) and (4), 168S(1), 176 and 181, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 168E(3)(b), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  3. In sections 168S(1), 222A(7) and 296(1) and (3), repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

  4. In sections 180A, 222A(7), 264A(4) and 269(2), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  5. In section 181, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  6. In section 237---

    (i) in subsection (3), repeal "in manner provided by this section";

    (ii) repeal subsection (6).

  7. In section 289---

    (i) in the heading, repeal "in Hong Kong and Commonwealth";

    (ii) in subsection (1), repeal from "elsewhere within the Commonwealth" to "outside the Commonwealth" and substitute "in any jurisdiction before any court, judge or person authorized under the law of that jurisdiction to take and receive affidavits in that jurisdiction";

    (iii) in subsection (2), repeal ", person, consul, or vice-consul" and substitute "or person".

  8. In section 310(1)---

    (i) repeal "or of letters patent,";

    (ii) in paragraph (b), repeal ", Act of Parliament or letters patent,";

    (iii) in paragraphs (c) and (f), repeal ", Act of Parliament or letters patent".

  9. In section 312(b), repeal "Act of Parliament, royal charter, letters patent,".

  10. In section 313(b), repeal "Act of Parliament, letters patent,".

  11. In section 316, repeal "or Act of Parliament or by letters patent".

  12. In section 322---

    (i) in subsection (2), repeal ", Act";

    (ii) in subsection (3)(c), repeal "or Act of Parliament";

    (iii) repeal subsection (3)(d) and (e);

    (iv) in subsection (4), repeal ", Act of Parliament, royal charter,";

    (v) in subsection (6), repeal ", Act of Parliament";

    (vi) in subsection (7), repeal ", cost book regulations and letters patent" and substitute "and cost book regulations".

  13. In section 323(4), repeal ", Act of Parliament, a royal charter, or letters patent".

  14. In section 345(1), repeal ", Act of Parliament, or of letters patent".

  15. In Tables B, C, D and E of the First Schedule, repeal "Victoria," wherever it appears.

66. Companies (Fees and Percentages) Order (Cap. 32 sub. leg.)
  1. In paragraphs 3 and 4, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In paragraphs 3 and 4(c), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

67. Companies (Winding-up) Rules (Cap. 32 sub. leg.)
  1. In rule 2, in the definition of "court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In rules 2 (definition of "court"), 36(3), 56(2), 58, 88(1) and 177 and Forms 2, 4, 4A and 56 in the Appendix, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In rules 4, 5(1), 6, 8, 13, 24, 51, 58, 61 and 79 and Form 36 in the Appendix, repeal
    "大法官" wherever it appears
    and substitute "法官".

  4. In rule 9(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  5. In the Appendix, in Forms 23, 63A and 63B, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  6. In the Appendix, in Form 38A, repeal "Victoria" and substitute "Hong Kong".

68. Companies (Disqualifica-tion Orders) Regulation (Cap. 32 sub. leg.)
  1. In section 3(1)(a), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 3(1)(b), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

69. Companies (Disqualifica-tion of Directors) Proceedings Rules (Cap. 32 sub. leg.)
  1. In rules 3 and 6(3), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  2. In section 8(5)(a) and (6),
    repeal "大法官" and substitute
    "法官".

70. Co-operative Societies Ordinance (Cap. 33)

In section 50(2), repeal "Chief Justice of the Supreme Court" and substitute "Chief Judge of the High Court".
71. Co-operative Societies Rules (Cap. 33 sub. leg.)

In rule 8(c), repeal "in English".

72. Limited Partnerships Rules (Cap. 37 sub. leg.)

In the Appendix, in Form 5, repeal "at Victoria in the Colony of Hong Kong" and substitute "in Hong Kong".

73. Partnership Ordinance (Cap. 38)
  1. In section 2, in the definition of
    "法院", add "、法庭" after
    "每一法院".

  2. In section 3(2)(b), repeal "Act of Parliament, or letters patent, or Royal Charter" and substitute "enactment or instrument".

  3. In section 38(2), repeal "the Colony" and substitute "Hong Kong".

74. Insurance Companies Ordinance (Cap. 41)
  1. In sections 13C(5), (8) and (9), 24, 25(1) and (4), 35(3), 38C(1), 38E(7), 43, 49A(2), 53A(2) and 76, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 43, 44(1) and (3), 45(1) and (5), 46(2), (3), (5) and (6), 47, 48 and 49A(1),
    repeal "法院" wherever it
    appears and substitute "法庭".
75. Trade Marks Ordinance (Cap. 43)

In section 79(1), repeal "上訴法院"
and substitute "上訴法庭".

76. Professional Accountants Ordinance (Cap. 50)
  1. In sections 27(4)(b), 28D(9)(d) and (e), 35(3), 38(2) and 41, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  2. In section 28D(9)(iii), repeal
    "法院" and substitute "法庭".

  3. In section 41(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

77. Gas Safety Ordinance (Cap. 51)
  1. In sections 10(2) and (3), 12(3)(a), 30(1) and 32, repeal
    "裁判司" wherever it appears
    and substitute "裁判官".

  2. In sections 22(3) and 23(3),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

78. Television Ordinance (Cap. 52)
  1. In section 17(2), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In sections 17A(1) (definition of "qualified voting controller") and 33(9), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 17N, 17O, 17P(3) and 33(2), (4), (5) and (10), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

79. Antiquities and Monuments Ordinance (Cap. 53)

In sections 8(2)(b) and 9, repeal
"地方法院" wherever it appears and
substitute "區域法院".
80. Labour Relations Ordinance (Cap. 55)
  1. In sections 17(2), 28(2), 31(1), 35(3) and 37, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 37(2), repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

81. Boilers and Pressure Vessels Ordinance (Cap. 56)

In section 8(2)(a)(i), repeal
"首席大法官" and substitute
"終審法院首席法官".

82. Employment Ordinance (Cap. 57)
  1. In section 25A(2), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In sections 25A(2), 32J(3) and 67(1) and Part I and Forms 1, 2 and 3 in Part II of the Second Schedule, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In section 32J(3), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  4. In the Second Schedule, in Form 2 of Part II, repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

83. Import and Export Ordinance (Cap. 60)
  1. In sections 28(1) and (2AA) and 29A(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 5(1), 6(1), 28(1) and (2AA) and 29A(1),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  3. In sections 5(1) and 6(1),
    repeal "大法官" and substitute
    "法官".

84. Import and Export (Registration) Regulations (Cap. 60 sub. leg.)

In regulation 7(2), repeal
"地方法院" and substitute
"區域法院".

85. Judicial Proceedings (Adjournment During Gale Warnings) Ordinance (Cap. 62)

In section 6(1), repeal
"首席大法官" and substitute
"終審法院首席法官".

86. Intestates' Estates Ordinance (Cap. 73)
  1. In section 2(1), in the definition of "court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 4(3) and (4), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 4(3) and (4) and paragraph 5(3) of Schedule 1,
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

87. Intestate Succession (Reckoning of Capital Value) Notice (Cap. 73 sub. leg.)

In section 3(1), repeal
"首席大法官" and substitute
"終審法院首席法官".

88. Commodity Exchanges (Prohibition) Ordinance (Cap. 82)

In section 6(1) and (2), repeal
"地方法院" wherever it appears and
substitute "區域法院".

89. Pilotage Ordinance (Cap. 84)
  1. In section 20(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In section 20(1)(b), (2) and
    (4), repeal "大法官" and
    substitute "法官".

  3. In section 20(3), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

90. Pilotage (Disciplinary Procedure) Regulations (Cap. 84 sub. leg.)
  1. In regulation 4(a), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In regulation 5(3)(b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

91. Legal Officers Ordinance (Cap. 87)

In section 10(1), repeal
"首席大法官" and substitute
"終審法院首席法官".

92. Legal Officers (Fees and Costs) Rules (Cap. 87 sub.leg.)

In rule 2(1) and (2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

93. Pensions Ordinance (Cap. 89)
  1. In sections 6(1), 7A and 8(1),
    repeal "大法官" wherever it
    appears and substitute "法官".

  2. In sections 6(1), 7A and 8(1),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

94. Legal Aid Ordinance (Cap. 91)
  1. In sections 2(1) (definitions of "judge" and "Registrar"), 19A(3), 19B(1)(b), 20A(2), 26(1), (2) and (4) and 26A(1)(a) and (b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In sections 2(1) (definition of
    "法官") and 20A(2) and
    Schedules 2 and 3, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In sections 2(1) (definition of
    "法官"), 26(4) and
    26A(1)(b), repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "法官".

  4. In section 26A---

    (i) in subsection (1)(c), repeal "the Common-wealth or the Republic of Ireland" and substitute "a common law jurisdiction";

    (ii) repeal subsection (2A).

  5. In Schedules 2 and 3, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  6. In Part I of Schedules 2 and 3,
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

95. Legal Aid Regulations (Cap. 91 sub. leg.)
  1. regulation 5---

    (i) in paragraph (1)---

    (A) repeal "原訟法庭" where
    it twice appears and substitute
    "初審法院";

    (B) repeal "上訴法庭" where
    it twice appears and substitute
    "審理上訴的法院";

    (ii) in paragraph (4)---

    (A) in subparagraph (a)---

    (I) repeal "上訴法庭" and
    substitute "審理上訴的
    法院";

    (II) repeal "原訟法庭" and
    substitute "初審法院";

    (B) in subparagraph (b),
    repeal "上訴法庭" and
    substitute "審理上訴的
    法院".

  2. In regulation 18(1) and (2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

96. Legal Aid (Assessment of Resources and Contributions) Regulations (Cap. 91 sub. leg.)

In rule 13 of Schedule 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

97. Legal Aid (Scale of Fees) Regulations (Cap. 91 sub.leg.)
  1. In regulation 2, in the definitions of "rules of court" and "taxing master", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In regulation 2, in the definitions of "主理訟費
    評定事務聆案官" and
    "法院規則", repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

98. Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance (Cap. 92)
  1. In the First Schedule, repeal "Crown" and substitute "Government".

  2. In the First Schedule, repeal
    "土地審裁處大法官" and
    substitute "土地審裁處
    庭長".

99. Public Service Commission Ordinance (Cap. 93)
  1. In section 2, repeal the definition of "judicial office" and substitute---

      ""judicial office"
      (司法職位) means any
      judicial office specified in Schedule 1 to the Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance (Cap. 92);".

  2. In section 4, repeal "judge of the High Court" and substitute "judge of the Court of First Instance".

100. Fire Services Ordinance (Cap. 95)

In sections 9A(1) and (4)(b) and
9C(4), repeal "地方法院" and
substitute "區域法院".

101. Fire Service (Installation Contractors) Regulations (Cap. 95 sub. leg.)
  1. In regulations 11(3) and 12(1) and (4), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In regulation 12(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

102. New Territories Ordinance (Cap. 97)
  1. In section 2, in the definition of "instrument", repeal "Act of Parliament or Ordinance" and substitute "Ordinance or any other law".

  2. In sections 12 and 13(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In sections 12 and 13(1),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

103. Provisional Urban Council Ordinance (Cap. 101)
  1. In section 51A(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 51A(1), (2) and
    (3), repeal "法院" wherever it
    appears and substitute
    "法庭".

104. Waterworks Ordinance (Cap. 102)
  1. In section 6(1)---

    (i) repeal "大法官" and
    substitute "法官";

    (ii) repeal "地方法院法官"
    and substitute "區域法院
    法官".

  2. In section 26---

    (i) in subsection (2), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官";

    (ii) in subsection (2), repeal
    "地方法院法官" and
    substitute "區域法院法官";

    (iii) in subsection (4), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (iv) in subsection (6), repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

105. Public Lighting Ordinance (Cap. 105)

In section 6, repeal "地方法院" and
substitute "區域法院".

106. Telecommunication Ordinance (Cap. 106)
  1. In section 13M(2), (4), (5) and (10), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 13M(9), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 15, 36A(6) and (7) and 36C(5), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  4. In section 15(4), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

107. Dutiable Commodities Ordinance (Cap. 109)
  1. In section 32(2), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 45, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

108. Estate Duty Ordinance (Cap. 111)
  1. In section 4(1), repeal
    "首席大法官" where it twice
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In section 14(5), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 14(1), (2) and (3), 19(2) and 22(1B), (2)
    and (4), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  4. In sections 19(2), 22(1), (2) and (4) and 29(2), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

109. Inland Revenue Ordinance (Cap. 112)
  1. In sections 67(1), (3), (4), (5), (6) and (7), 69, 69A(2) and (3) and 77(2), (3), (4), (9) and (12), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 69(7) and 77(12), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  3. In section 69A, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  4. In sections 71(11), 75(2), (3) and (5) and 77(1), (2), (11), (14) and (15), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  5. In section 71(11), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  6. In section 77(9), repeal
    "該法院" wherever it
    appears and substitute
    "該法庭".

110. Immigration Ordinance (Cap. 115)
  1. In section 2AE, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In section 13D(1C), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  3. In sections 32(5), 37F(2) and (4), 37G, 37H(1), 46A(1), 51(1) and 65, repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  4. In sections 37F(2) and (4), 37G, 37H(1) and 46A(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

111. Rating Ordinance (Cap. 116)
  1. In sections 6A(1) and 44(3),
    repeal "上訴法院" and
    substitute "上訴法庭".

  2. In sections 33 and 52, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In section 52---

    (i) repeal "大法官" and
    substitute "法官";

    (ii) repeal
    "土地審裁處成員" and
    substitute
    "土地審裁處審裁委員".

112. Stamp Duty Ordinance (Cap. 117)

In section 14(6), repeal "地方法院"
and substitute "區域法院".

113. Audit Ordinance (Cap. 122)

In section 2, in the definition of "public moneys", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

114. Buildings Ordinance (Cap. 123)
  1. In sections 5(4), 7(4)(a), 9A(1), 11(5), 13(7), 13A(1) and 53A, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 7(4)(b), 9A(3), 13(9) and 13A(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 7(4), 9A(1), (2) and (4), 13(7), (8) and (10), 13A(1), (2) and (4) and
    53A(1), repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "法官".

  4. In sections 24B(1), (3), (5), (7), (9), (12), (19), (21) and (26), 27(1) and 48(2), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  5. In section 53C, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  6. In the Third and Sixth Schedules, repeal "the Colony of".

115. Crown Rights (Re-entry and Vesting Remedies) Ordinance (Cap. 126)

In sections 8(1), (2) and (4), 10, 11(1) and 12(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

116. Land Registration Ordinance (Cap. 128)
  1. In section 2(2) and section 2(2) of the First Schedule---

    (i) repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (ii) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  2. In section 16, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

117. Land Acquisition (Possessory Title) Ordinance (Cap. 130)

In sections 6(3) and (4) and 7(1)(b), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

118. Town Planning Ordinance (Cap. 131)
  1. In section 17A(2)(c), repeal
    "上訴法院大法官" and
    substitute "上訴法庭法官".

  2. In section 17A(2A)---

    (i) repeal "a judge of the High Court of Justice, a recorder of the High Court of Justice, a deputy judge of the High Court of Justice" and substitute "a judge of the Court of First Instance, a recorder of the Court of First Instance, a deputy judge of the Court of First Instance";

    (ii) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

119. Town Planning (Appeals) Regulations (Cap. 131 sub. leg.)

In regulation 4, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

120. Public Health and Municipal Services Ordinance (Cap. 132)
  1. In section 146(1), repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  2. In section 146(4) and (5), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

121. Dangerous Drugs Ordinance (Cap. 134)
  1. In sections 38C(2), 38D(1), 38E(2) and (3) and 38F, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 38D(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 38E(1), 38H(2)
    and 58(1), repeal "大法官"
    and substitute "法官".

  4. In sections 38H and 38I,
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  5. In section 58(1), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

122. Mental Health Ordinance (Cap. 136)
  1. In section 2(1), repeal the definition of "Court" and substitute---

      ""Court" (原訟法庭)
      means the Court of First Instance and any judge of the Court of First Instance;".

  2. In sections 2(1) (definition of "Registrar") and 59A(7), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 31(1), (1B) and (3), 32(1) and (2), 35(3), 36(1) and (2), 45(1), 53(2)(d), 62, 68 and 71,
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  4. In sections 45(1), 53(2)(d) and 59H(5), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  5. In section 59G(1) and (2)(g),
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

123. Mental Health (Amendment) Ordinance 1997 (81 of 1997)

In sections 6(3) (new section 7(4)), 10(3) (new section 11(3)) and 56 (new section 74), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

124. Mental Health Regulations (Cap. 136 sub. leg.)

In the Schedule, in Forms 2, 3, 4
and 7, repeal "地方法院" wherever
it appears and substitute
"區域法院".

125. Mental Health Review Tribunal Rules (Cap. 136 sub. leg.)
  1. In rule 7(b) and paragraph 9 in Part A of the Schedule, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In rule 7(b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

126. Mental Health (Guardianship) Regulations (Cap. 136 sub. leg.)

In regulation 4(b)(i), repeal
"地方法院" and substitute
"區域法院".

127. Pharmacy and Poisons Ordinance (Cap. 138)

In sections 16(3) and (5), 16A(4) and 30A, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

128. Public Health (Animals and Birds) Ordinance (Cap. 139)
  1. In section 12(1), repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  2. In sections 12(4) and 13, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

129. Air Passenger Departure Tax Ordinance (Cap. 140)

In section 8(2), repeal "地方法院"
wherever it appears and substitute
"區域法院".

130. Gambling Ordinance (Cap. 148)

In section 21(2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

131. Chinese Temples Ordinance (Cap. 153)

In section 7(9) and (10), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

132. Banking Ordinance (Cap. 155)
  1. In sections 20(1)(f), 52(3E), 53(1), 53D(1), (2), (5) and (6), 53E, 70B(7), (10) and (11), 117(5)(f), 120(4), 122(2), (3) and (5) and 131(5), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 70B(14), repeal
    "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

133. Dentists Registration Ordinance (Cap. 156)
  1. In sections 18(5), 22(2) and
    23, repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  2. In section 23(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

134. Legal Practitioners Ordinance (Cap. 159)
  1. In sections 2(1) (definition of "Registrar"), 3(2), 4(1), 10(2)(e), 13(1), 27(1), 27A(1), 36(8), 37(f), 37B(1), 74(1)(b) and 74A(7), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  2. In sections 2(1) (definition of "Court") and 61(3)(b) and sections 1, 2, 3, 6, 7, 8 and 12 of Schedule 2, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In sections 4(1), 5(2) and (3), 6(5), (9), (10) and (11), 9(1), (3) and (4), 9A(2), 16, 27(1), 27A(1) and (3), 28, 29(2), 30(4), 31A, 34(1), (3) and (4), 35(2), 36(6), 40, 43, 53(4), 72, 72A, 73(2), 73A(6), 74(1) and (4) and 74A(2), repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

  4. In section 3(3), repeal
    "大法官" where it first
    appears and substitute
    "法官".

  5. In sections 5(2), 11(1), 29(2) and 36(1) and section 7(10) of Schedule 2, repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  6. In sections 13(1) and (4), 25(2)(c), 37B(1) and (3) and
    39(2)(c), repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  7. In section 26A, repeal subsection (1)(g) and substitute---

      "(g) the powers conferred by section 10D of the Mental Health Ordinance (Cap. 136) (emergency powers) or section 11 of that Ordinance (appointment of committee) have been exercised in respect of a solicitor or foreign lawyer;".

  8. In section 61(3), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  9. In section 74(1)(a), repeal "judge of the High Court" and substitute "judge of the Court of First Instance".

135. Admission and Registration Rules (Cap. 159 sub. leg.)

In Forms 7, 8 and 10 in the Schedule, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

136. Barristers (Qualification) Rules (Cap. 159 sub. leg.)
  1. In rule 3(b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In rule 8(1), (3) and (4),
    repeal "上訴法院" and
    substitute "上訴法庭".

  3. In rules 8(1), 10 and 12,
    repeal "首席大法官"
    wherever it appears and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  4. In rule 9(2), repeal "大法官"
    and substitute "法官".

137. Solicitors (General) Costs Rules (Cap. 159 sub. leg.)

In rule 3(7) and paragraph 2 of the Second Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

138. Practising Certificate (Solicitors) Rules (Cap. 159 sub. leg.)

In Form 2 in the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

139. Solicitors (Professional Indemnity) Rules (Cap. 159 sub. leg.)

In rule 16(2) and paragraphs 1(1), 7(1) and 9 of Schedule 3, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

140. Barristers Disciplinary Tribunal Proceedings Rules (Cap. 159 sub. leg.)

In section 15(2), repeal "上訴法院"
and substitute "上訴法庭".

141. Overseas Lawyers (Qualification for Admission) Rules (Cap. 159 sub. leg.)

In sections 9(b) and 10(2) and (3), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

142. Foreign Lawyers Registration Rules (Cap. 159 sub. leg.)

In section 11(b), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

143. Medical Registration Ordinance (Cap. 161)
  1. In sections 25(2) and 26,
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  2. In section 26(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

144. Medical Practitioners (Registration and Disciplinary Procedure) Regulation (L.N. 521 of 1996)

In section 13(2), repeal "上訴法院"
and substitute "上訴法庭".

145. Midwives Registration Ordinance (Cap. 162)
  1. In sections 10(6) and 15,
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  2. In section 15(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

146. Money Lenders Ordinance (Cap. 163)

In section 16, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

147. Nurses Registration Ordinance (Cap. 164)
  1. In sections 17(6) and 22(1),
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  2. In section 22(2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

148. Pawnbrokers Ordinance (Cap. 166)

In section 23(6), repeal "裁判司"
and substitute "裁判官".

149. Marriage Reform Ordinance (Cap. 178)

In section 9(3), (4) and (7), repeal
"地方法院" wherever it appears
and substitute "區域法院".

150. Matrimonial Causes Ordinance (Cap. 179)
  1. In sections 2 (definition of "court"), 10A(1), 49(3), (5) and (7) and 54(1)(d), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  2. In sections 2 (definition of
    "法院"), 10A(1) and (3),
    49(2), (3), (5) and (7) and
    54(1)(d), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  3. In sections 15(5), 18B and
    54, repeal "首席大法官"
    wherever it appears and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  4. In section 20A(2), repeal "purports to have been celebrated under the Foreign Marriages Acts 1892 to 1947 (1892 c. 23 U.K.; 1947 c. 33 U.K.) or" and "under those Acts as the case may be,".

  5. In section 59(b), repeal "Act" and substitute "enactment other than this Ordinance".

151. Matrimonial Causes Rules (Cap. 179 sub. leg.)
  1. In rules 2(2) (definitions of "judge" and "registrar"), 3, 12(4), 16(3)(b), 25, 32(1) and (3), 39(5)(b), 42(2), 42A(2), 52(1), 54(1), 55(1), 64(2), 66(2), 69(b), 70(b), 72(1), 80(3), (5) and (7), 88(6)(d), 91, 92(4), 96, 109(1), 117, 126A(2) and 126C and in Form 3 in the Appendix and in the Alphabetical Index, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In rule 2(2), in the definition of "judge", repeal "Chief Justice of the Supreme Court" and substitute "Chief Judge of the High Court".

  3. In rule 2(6), repeal " "R.S.C."
    (最高法院規則)" and
    substitute " "R.H.C."
    (高等法院規則)".

  4. In rules 2(2) (definitions of "judge" and "registrar") and (6), 3, 42A(1) and 90(2), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  5. In rules 2(2) (definitions of
    "司法常務官", "法官" and
    "法院"), 3, 5(2), 6(4), 12(1)
    and (4), 28, 32(1) and (3), 33(2) and (2A), 39(5), 42(1), 42A(2), 44, 52(1), 55(1), 64(2), 65(3) and (4), 69(b), 70(a), 72(1), 80(3), (5) and (8), 88(6)(d), 91(1), 96, 98(2), 100(2), 109(1), 116(1), 118, 122 and 126A(2) and in Forms 1, 2, 2C, 2D, 3, 14, 15, 16, 17, 18 and 22 in the Appendix and in the 《婚姻訴訟
    規則》索引, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  6. In rules 25, 29, 39(4), 87(1), 88(1) and (6)(d), 90(1), 92(4), 102(1) and (2), 109(1), (2) and (3), 111(3), 112(1) and 117, repeal "R.S.C." wherever it appears and substitute "R.H.C.".

  7. In rules 54(4), 61(1), (2), (5) and (6), 62(1) and 121(1), repeal "Queen's Proctor" wherever it appears and substitute "Secretary for Justice".

  8. In rules 55(8) and 65(2)(b),
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  9. In rule 122, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  10. In the Appendix---

    (i) in Form 22, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (ii) in Forms 24(1) and 24(2),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  11. In the Alphabetical Index---

    (i) repeal "QUEEN'S
    PROCTOR (政府代訴人)"
    and substitute
    "SECRETARY FOR
    JUSTICE (律政司司長)";

    (ii) repeal "RULES OF THE SUPREME COURT
    (最高法院規則)" and
    substitute "RULES OF THE HIGH COURT
    (高等法院規則)".

152. Matrimonial Causes (Fees) Rules (Cap. 179 sub. leg.)
  1. In rule 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In item 4 of the Schedule, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In items 4 and 14 of the
    Schedule, repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

153. Marriage Ordinance (Cap. 181)
  1. In sections 14(2) and 18(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 18A(1) and (2),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

154. Married Persons Status Ordinance (Cap. 182)

In section 6(3), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

155. Legitimacy Ordinance (Cap. 184) In section 2---

  1. in the definition of "Court", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

  2. in the definition of "法院",
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

156. Maintenance Orders (Reciprocal Enforcement) Ordinance (Cap. 188)
  1. In sections 2(1) (definition of "Registrar") and 5(4), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 2(1), in the definition of "Registrar", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 2(1) (definitions of
    "司法常務官" and
    "登記命令"), 5(4), 7(2),
    8(2), (4) and (5), 9(1), (2), (3), (4), (5) and (7), 10(1) to (9), 11(1), 12(1), 13(3), 15, 17(1) and (5) and 20, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  4. In section 19, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

157. Maintenance Orders (Reciprocal Enforcement) Rules (Cap. 188 sub. leg.)

In rules 7(1) and (2), 8(1), 10(3) and (4), 11 and 12, repeal
"地方法院" wherever it appears
and substitute "區域法院".

158. Maintenance Orders (Reciprocal Enforcement) (Designation of Reciprocating Countries) Order (Cap. 188 sub. leg.)

In paragraph 3(2), (3) and (4),
repeal "地方法院" wherever it
appears and substitute "區域法院".

159. Domestic Violence Ordinance (Cap. 189)
  1. In sections 4, 5(1) and (3), 8(f), 9 and 11(1), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 3, 4, 5(1) and (3),
    8(f), 9 and 11(2), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In section 8, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  4. In section 11(1), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

160. Domestic Violence Rules (Cap. 189 sub. leg.)
  1. In rule 2, in the definition of "judge", repeal subparagraph (a) and substitute---

      "(a) in relation to proceedings commenced in the Court of First Instance, the Chief Judge of the High Court, a Justice of Appeal, a judge of the Court of First Instance and a deputy judge of the Court of First Instance; and".

  2. In rules 2 (definition of
    "法官") and 7, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In rules 3 and 7, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  4. In rules 3 and 5, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

161. Matrimonial Proceedings and Property Ordinance (Cap. 192)
  1. In sections 2(1) (definition of "court"), 2A(1) and 26(a), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  2. In sections 2(1) (definition of
    "法庭、法院"), 2A(1) and
    30, repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  3. In section 32, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

162. Crimes Ordinance (Cap. 200)
  1. In sections 47(4), 153L(c), 154(1) and 156(7), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 118(5), 153L(b), 155(3) and 156(4), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In section 156(5) and (6),
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  4. In sections 153L(c), 154(1) and (2), 155(3) and 156(4)
    and (6), repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "法官".

163. Prevention of Bribery Ordinance (Cap. 201)
  1. In sections 12(4), 12AC(2)(a), 23 and 28, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In sections 12AB(1), (2) and (3) and 12AC, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  3. In sections 13(1A) and (1B), 13A(1), (2), (3) and (9), 14(1A), (1B) and (1), 14C(7), 17(4) and 17C(2), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  4. In sections 13(3) and 14(4), repeal "any other law" and substitute "other Ordinance or rule of law".

  5. In section 22, add "Ordinance," before "rule of law".

  6. In section 28, repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

164. Prevention of Bribery (Appeal against Confiscation Order) Rules (Cap. 201 sub. leg.)
  1. In rules 2 and 3, repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

  2. In the Schedule, in Forms 1 and 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

165. Protection of Children and Juveniles Ordinance (Cap. 213)
  1. In sections 3, 34E(6) and (7), 44(1A) and (1B) and 45A(8)
    and (9), repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

  2. In section 36, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

166. Eastern Harbour Crossing Ordinance (Cap. 215)

In section 79, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

167. Travel Agents Ordinance (Cap. 218)
  1. In section 29(3), (4), (5), (10) and (13), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 29(13), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

168. Conveyancing and Property Ordinance (Cap. 219)
  1. In section 12(2), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 12(2) and 58(14),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

169. Municipal Services Appeals Boards Ordinance (Cap. 220)
  1. In section 6(6), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 13, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  3. In section 16(1), repeal "judge of the High Court" and substitute "judge of the Court of First Instance".

170. Criminal Procedure Ordinance (Cap. 221)
  1. In sections 2 (definition of "court"), 9(1)(c), 75(6)(a), 79F(1), (2), (5) and (6), 79G(1), 83F(1), 83H(1) and (3), 83Y(4), 109C(3), 109D(2) and 109E(3), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 9(1)(a), (b), (c) and (h), 67C(2), (3), (4) and (5), 79D, 79G(8) and 122(2), (4) and (5), repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

  3. In sections 9(1)(b) and (c), 9D(1)(c), 9G(10), 9H(1), (2), (4), (5), (6), (7), (8) and (9), 9I, 9J, 9P(2)(c), 10A(2), (4) and (6), 10B(1)(b), 16(1), (2) and (3), 24A(1)(b), 32(1), 33, 41(2), 42, 51A, 60, 64, 65D(8)
    (definition of "訂明期間"),
    65F(2), (3), (4), (5), (7)(a), (8), (9), (10) and (11), 67B, 67C(3), 79(2)(a), 81(1), (2) and (3), 81A(2A)(c) and (2B), 82(2), 83J, 83V(4), 83W(2)(b), 83Y, 85(1), 109E(1), 109I, 110(2) and 122(1), (4), (5) and (6) and
    paragraph 1 of Schedule 6,
    repeal "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官".

  4. In sections 9(1)(b), 79(1), 81, 81A(1) and (2)(c), 81B, 81C, 81D, 81E(1), 81F(1), 82, 83F(1), 83G, 83H(3), 83I(1), 83J, 83M(1) and (2), 83P(1)(a) and (b), 83Q(1) and (3), 83U(2)(e), 83V(4), 83Y, 84B(2) and 123(1B)(a), repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  5. In sections 9B(3)(a), 9C, 9H, 9I(1) and (2), 9J, 9P(2)(c), 10A(1), (2) and (4), 14(1)(aa), 14A(1)(d) and (5)(b), 16(1), 24A(1)(ab), 31(2), 32(2), 34(6), 36(3), 37(4), 38(5), 51(7), 65A(2), 65B(8), 65C(5), 65D(3) and (6), 65DA(8), 65F(1), (5), (7), (8) and (13), 65G(b), 67A(5), 75(6)(b) and (7), 79(2)(d) and (e), 79A (definition of
    "法院"、"法庭"),
    79E(3)(a)(i)(B), 81A(2A)(b) and (2B), 83F(1), 84A(6), 94A(3), 106A(2), 109A(2), 109D(2), 109E(1) and (3),
    109G (definition of "法庭"),
    109I, 113A(4), 114(7), 122(1), (4), (5), (6) and (7) and 123(3), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  6. In section 9C, repeal the definition of "judge" and substitute---

      ""judge" (法官) means
      a Justice of Appeal, a judge of the Court of First Instance and a deputy judge of the Court of First Instance;".

  7. In the headings to sections 34 and 35, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  8. In sections 79E(3)(a), 81A(2A)(c) and (2B) and 123(1B)(e) and Forms 1 and 4 in Schedule 1, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  9. In section 83F(1), repeal
    "指示的法院" and substitute
    "指示的法庭或法院".

  10. In Schedule 1, in Forms 2, 4 and 5, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

171. Criminal Appeal Rules (Cap. 221 sub. leg.)
  1. In rules 3, 5, 11, 15(a), 16, 19(1), 34, 37, 38, 39, 57 and 71(1) and Forms I, III, V, VII, VIII, IX, X, XII, XIII, XV, XVI, XVII, XVIII, XXIV, XXVII and XXVIII in the Schedule,
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  2. In rules 3, 12(1) and (3), 13, 19(1), 21(2), 33, 40, 42, 49(1), 52, 53, 59(3) and (4), 61(4), 63, 67(2), 72, 74 and 76 and Forms IV, V, XII, XIII and XXX in the Schedule, and the heading before rule 40, repeal
    "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官".

  3. In rules 5 and 61(3)(b) and Forms II, IV, V, VII, VIII, IX, X, XI, XIII, XIV, XXVI and XXX in the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In the heading to rule 16,
    repeal "大法官" and
    substitute "法官".

  5. In the Schedule---

    (i) in Forms I and II and XXV, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance";

    (ii) in Forms I and XVIII, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (iii) in Forms I and XVIII,
    repeal "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官";

    (iv) in Forms II, III, IV, V, VI, XII, XIV, XV, XVII, XXII, XXIII, XXIV, XXV, XXVI, XXVIII and XXX, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (v) in Form VII, repeal
    " High
    District Court"
    and substitute
    "Court of First Instance
    District Court ";

    (vi) in Forms XXIII and
    XXVIII, repeal "上述法院"
    and substitute "上述法庭".

172. Criminal Procedure (Witnesses' Allowances) Rules (Cap. 221 sub. leg.)

In rule 2, in the definition of "法庭",
repeal "地方法院" and substitute
"區域法院".

173. Indictment Rules (Cap. 221 sub. leg.)
  1. In rule 3(2), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In rule 3(3), repeal "大法官"
    and substitute "法官".

  3. In the Schedule, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

174. Legal Aid in Criminal Cases Rules (Cap. 221 sub. leg.)
  1. In rule 2(1), in the definition of "Registrar", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In rules 4(1)(a), (aa), (c), (f), (k) and (3) and 21(1)(a), (aa), (d), (da), (f), (g) and (6), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In rules 4(1)(b), (c), (d), (k) and (l), 8(3), 14A(2), 19(2) and 21(1)(ab), (b), (c), (db), (e), (f) and (h) and (3), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  4. In rules 4(1)(c) and (d), 12(3), 13(2) and (3), 14A(2) and 21(1)(aa), (ab), (da) and
    (db), repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  5. In rules 8(3), 12(3), 13(2) and (3), 14A(2), 17(a) and
    21(2), repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "法官".

175. Criminal Procedure (Reference of Questions of Law) Rules (Cap. 221 sub. leg.)

In rules 2 (definition of "轉交"),
2A(10), 3(1)(b) and 4(1)(b), repeal
"上訴法院" and substitute
"上訴法庭".

176. Criminal Procedure (Appeal against Discharge) Rules (Cap. 221 sub. leg.)
  1. In rules 2 (definition of
    "上訴"), 2A(10) and 3(1)(c)
    and paragraph 1 of Part II of
    the Schedule, repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

  2. In rule 6(3)(a) and Part I of
    the Schedule, repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  3. In the Schedule---

    (i) repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (ii) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

177. Criminal Procedure (Applications under Section 16) Rules (Cap. 221 sub. leg.)
  1. In rules 7, 12, 13, 15 and 16 and the Schedule, repeal
    "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官".

  2. In the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

178. Criminal Procedure (Representation) Rules (Cap. 221 sub. leg.)
  1. In rule 2---

    (i) repeal "上訴法院" and
    substitute "上訴法庭";

    (ii) repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In the Schedule, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

179. Criminal Procedure (Record of Bail Proceedings) Rules (Cap. 221 sub. leg.)

In the Schedule, repeal
"法院/裁判法院" and substitute
"法庭/法院/裁判法院".

180. Live Television Link and Video Recorded Evidence Rules (Cap. 221 sub. leg.)
  1. In rule 2, in the definition of "officer of the court", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In rule 2, in the definition of
    "法院人員", repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  3. In Schedule 1, repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  4. In Schedules 1, 2 and 3,
    repeal "......法院" and
    substitute "......法庭/法院".

181. Application for Dismissal of Charges Contained in a Notice of Transfer Rules (Cap. 221 sub. leg.)
  1. In rules 8, 12, 13 and 15 and Schedules 1 and 2, repeal
    "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官".

  2. In Schedules 1 and 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

182. Reformatory Schools Ordinance (Cap. 225) In section 15---

  1. repeal "judge of the Supreme Court" wherever it appears and substitute "judge of the High Court";

  2. repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

183. Juvenile Offenders Ordinance (Cap. 226)
  1. In sections 3A(2) and 3B(2),
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  2. In section 3C(3)---

    (i) repeal "大法官" and
    substitute "法官";

    (ii) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

184. Prison Rules (Cap. 234 sub. leg.)
  1. In rule 99, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In rules 99 and 104(1A),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  3. In rule 104(1A), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

185. Detention Centres Regulations (Cap. 239 sub. leg.) In the Schedule, in Forms 1 and 2---

  1. repeal " High
      District Court"
      Magistrate's
    wherever it appears and substitute
      "Court of First Instance
      District Court
      Magistrate's Court";

  2. repeal "大法官" and
    substitute "法官";

  3. repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

186. Drug Addiction Treatment Centres Regulations (Cap. 244 sub. leg.) In the Schedule, in Forms 1 and 2---

  1. repeal "Supreme" wherever it appears and substitute "High";

  2. repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院";

  3. repeal "大法官" and
    substitute "法官";

  4. repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

187. Public Order Ordinance (Cap. 245) In section 43(2)---

  1. in paragraph (a), repeal
    "上訴法院大法官" and
    substitute "上訴法庭法官";

  2. in paragraph (a), repeal "judge of the High Court" and substitute "judge of the Court of First Instance";

  3. in paragraph (b), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

188. Commodities Trading Ordinance (Cap. 250) In section 99---

  1. repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

  2. repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

189. Variation of Trusts Ordinance (Cap. 253)
  1. In section 3(2)---

    (i) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院";

    (ii) repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 3(4), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

190. Land Transactions (Enemy Occupation) Ordinance (Cap. 256)
  1. In sections 6(1) and 9(2),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  2. In sections 6(2)(b) and 9, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  3. In section 9(1), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

191. Perpetuities and Accumulations Ordinance (Cap. 257)

In section 7(2), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

192. Trade Marks (Emergency) Ordinance (Cap. 263)

In section 8, repeal "首席大法官"
wherever it appears and substitute
"終審法院首席法官".

193. Mass Transit Railway (Land Resumption and Related Provisions) Ordinance (Cap. 276)

In section 25(3) and (4), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

194. Education Ordinance (Cap. 279)
  1. In section 6(1)---

    (i) repeal "大法官" and
    substitute "法官";

    (ii) repeal "地院" and
    substitute "區域法院".

  2. In section 63(4), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

195. Training Centres Ordinance (Cap. 280)
  1. In section 2, in the definition of "court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2 (definitions of
    "法官" and "法庭") and 4(3),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

196. Training Centres Regulations (Cap. 280 sub. leg.)
  1. In the Schedule, in Form 1---

    (i) repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院";

    (ii) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  2. In the Schedule, in Form 6---

    (i) repeal "Supreme" and substitute "High";

    (ii) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院";

    (iii) repeal "大法官" and
    substitute "法官";

    (iv) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

197. Merchant Shipping Ordinance (Cap. 281)
  1. In sections 52(2) and 115(3),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  2. In section 52(2), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  3. In section 56---

    (i) repeal subsection (2) and substitute---

      "(2) Where an application under subsection (1) for a re-hearing is not made or is refused, an appeal shall lie from any order or finding of the court or tribunal holding the inquiry to the Court of First Instance.";

    (ii) in subsection (3)---

    (A) repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (B) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (C) repeal "首席大法官"
    and substitute "終審法院
    首席法官";

    (D) repeal "大法官" and
    substitute "法官";

    (E) repeal "上訴法院" and
    substitute "上訴法庭".

  4. In sections 107F(6) and 107G(2), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

198. Merchant Shipping (Trawler Survey) Regulations (Cap. (Cap. 281 sub. leg.) In regulation 15(1)---
  1. repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

  2. repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官";

  3. repeal "大法官" and
    substitute "法官";

  4. repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

199. Employees' Compensation Ordinance (Cap. 282)
  1. In sections 3 (definition of
    "法院"), 10(11) and (12),
    10A(7) and (8), 18(1),
    18A(1), 21(1) and (2), 25(1)
    and 26(1) and (2), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In sections 22(1) and 23(1), (2) and (4), repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

  3. In sections 25(1) and 26(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  4. In section 50, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

200. Employees' Compensation (Rules of Court) Rules (Cap. 282 sub. leg.) In rule 29---
  1. repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭";

  2. repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

201. Corrupt and Illegal Practices Ordinance (Cap. 288)

In section 2, in the definition of "Court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

202. Adoption Ordinance (Cap. 290)
  1. In sections 2 (definition of "Court") and 4A(2) and (3), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2 (definition of
    "法院"), 4A and 5C, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In section 12(1), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

203. Adoption Rules (Cap. 290 sub. leg.)
  1. In rules 14A(1), 17(2) and (3) and 32, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In rules 14A(3), (4) and (6), 20 and 26, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In rules 17, 20, 26 and 32 and in Forms 2, 5, 6 and 9 in the First Schedule, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  4. In the First Schedule, in Forms 7 and 8, repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

204. Dangerous Goods Ordinance (Cap. 295) In section 4(1)---
  1. repeal "大法官" and
    substitute "法官";

  2. repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

205. Probation of Offenders Ordinance (Cap. 298)
  1. In sections 4(1) and (2), 5(2) and (3), 6(2), (3), (4), (5A) and (6) and 7(4), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 4(1) and (2), 5(2) and (3) and 6(2), (3), (4), (5A) and (6), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In section 6(2)(a), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

206. Hong Kong Airport (Control of Obstructions) Ordinance (Cap. 301)

In section 15(10), repeal
"地方法院" wherever it appears
and substitute "區域法院".

207. Air Pollution Control Ordinance (Cap. 311)
  1. In section 32(6), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 33(7), (9), (10) and (11), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 36, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

208. Shipping and Port Control Ordinance (Cap. 313) In section 30(2)---
  1. repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

  2. repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官";

  3. repeal "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官";

  4. repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

209. Industrial Training (Construction Industry) Ordinance (Cap. 317)
  1. In sections 28(2) and 30(1)
    and (4), repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

  2. In section 30(5), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

210. Industrial Training (Clothing Industry) Ordinance (Cap. 318)
  1. In sections 26(1) and 29(1)
    and (4), repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

  2. In section 29(5), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

211. Foreign Judgments (Reciprocal Enforcement) Ordinance (Cap. 319)
  1. In sections 2(1) (definition of "judgments given in the superior courts of the Colony"), 4(1) and 12, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2(1) (definition of "prescribed"), 5(1) and 12, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

212. Drug Addicts Treatment and Rehabilitation Ordinance (Cap. 326) In section 11(2)---
  1. repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

  2. repeal "地方法院" where it
    twice appears and substitute
    "區域法院".

213. Lifts and Escalators (Safety) Ordinance (Cap. 327)
  1. In sections 11(1), 11I(1), 18(1) and 32(3), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 11(1) and (4), 11I(1) and (4) and 18(1) and
    (4), repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "法官".

  3. In sections 11(3), 11I(3) and 18(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In section 32(3), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

214. Administration of Justice (Felonies and Misdemeanours) Ordinance (Cap. 328)

Repeal section 3(2).

215. Trade Unions Ordinance (Cap. 332)
  1. In sections 8, 12, 17A(2), 23(5), 27(3) and 64, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 49, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In section 64, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  4. In section 64(2), repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

216. Securities Ordinance (Cap. 333)

In section 2(1), in the definition of "Court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

217. Demolished Buildings (Re-development of Sites) Ordinance (Cap. 337)

In section 10(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

218. Arbitration Ordinance (Cap. 341)
  1. In sections 2(1) (definition of "Court") and 34C(4), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 12(3), 13A(2)
    and 34C(3), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  3. In sections 2A(1), 2C, 2GC, 2GD(8), 2GE(5), 2GG, 3, 9, 13A(1), (2), (4), (5) and (6), 15(2), 23C(2) and (4) and 24(1) and paragraphs 5 and 7(3) of the Fourth Schedule,
    repeal "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官".

  4. In sections 2D, 2E(1), 13A(5) and (6), 23(7) and 23A(3) and paragraphs 2, 8A, 9 and 11 of the Fourth
    Schedule, repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  5. In section 13A(1), (2) and
    (4), repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  6. In sections 23A(3) and 38(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

219. Customs and Excise Service Ordinance (Cap. 342) In section 4A---
  1. repeal "大法官" and
    substitute "法官";

  2. repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

220. Trading with the Enemy Ordinance (Cap. 346)

In section 2(1), in the definition of "Court", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

221. Hotel Accommodation Tax Ordinance (Cap. 348)

In section 7(3) and (4), repeal
"地方法院" and substitute
"區域法院".

222. Hotel and Guesthouse Accommodation Ordinance (Cap. 349)
  1. In sections 14(2), 15(9), 16(1) and 20(1) and (2),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 15(6), (7) and (8), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 17, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

223. Hotel and Guesthouse Accommodation (Appeal Board) Regulations (Cap. 349 sub. leg.)

In the Schedule, in Note 2 of Form 1, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

224. Partition Ordinance (Cap. 352)
  1. In section 1A, in the definition of "Court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 1A (definition of
    "法院"、"法庭") and 9,
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  3. In sections 3(5) and 3B(5) and (6), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In sections 3B(2), (3), (4),
    (5) and (6) and 9, repeal
    "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官".

  5. In section 10, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

225. Partition Rules (Cap. 352 sub. leg.)
  1. In rules 2(1) (definition of
    "司法常務官") and 3, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In rule 2(1), in the definition of "Registrar", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In rules 2(2), 6(1)(c) and (2), repeal "R.S.C." and substitute "R.H.C.".

  4. In rules 2 and 3, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  5. In rule 5, repeal "大法官"
    where it twice appears and
    substitute "法官".

226. Waste Disposal Ordinance (Cap. 354)
  1. In section 15B(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 15B(1) and
    25(6), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

227. Water Pollution Control Ordinance (Cap. 358)
  1. In section 30(6), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 34, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

228. Water Pollution Control (Sewerage) Regulation (Cap. 358 sub. leg.)

In section 21(3) and (4), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

229. Supplementary Medical Professions Ordinance (Cap. 359)
  1. In sections 18A(2), 22(2),
    24(2) and 25(1), (2), (3) and
    (5), repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  2. In section 22(5), repeal "of the Commonwealth having" and substitute "in a common law jurisdiction which has".

  3. In section 23(4), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  4. In section 25(4), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

230. Pneumoconiosis (Compensation) Ordinance (Cap. 360)
  1. In sections 2(1) (definition of
    "法院"), 38(2) and 46(2),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  2. In section 13(3A), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 21(1), repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

  4. In section 46(4), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

231. Pneumoconiosis (Compensation) Appeal Rules (Cap. 360 sub. leg.)
  1. In rules 1 (definitions of
    "司法常務主任" and
    "法院") and 2(2) and Forms
    1 and 2 in the Schedule,
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  2. In rule 3(2), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  3. In rule 10(2) and (3), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

232. Stock Exchanges Unification Ordinance (Cap. 361)

In section 2, in the definition of "Court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

233. Trade Descriptions Ordinance (Cap. 362)
  1. In sections 16C(3), 17(2A), 30B(1), 30C(1), (2), (3), (4), (6) and (7), 30D(4), (7), (8) and (9), 30E, 30F(2), 30J and 30K, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 30E(3), repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  3. In section 30K, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

234. Trade Mark (Border Measures) Rules (L.N. 483 of 1996)
  1. In rule 2---

    (i) in the definition of "Court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (ii) in the definition of "法官",
    repeal "大法官" and
    substitute "法官".

  2. In rules 3 and 6(2), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

235. Employees Compensation Assistance Ordinance (Cap. 365)
  1. In section 22(2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In sections 22(2) and 32,
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  3. In section 23(2) and (3),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

236. Provisional District Boards Ordinance (Cap. 366)
  1. In section 26(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 26(2), (3) and (6),
    repeal "法院" wherever it
    appears and substitute
    "法庭".

237. Merchant Shipping (Safety) Ordinance (Cap. 369)
  1. In sections 69(3)(b) and 76, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In section 74(2)(a)---

    (i) repeal "大法官" and
    substitute "法官";

    (ii) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

238. Roads (Works, Use and Compensation) Ordinance (Cap. 370)

In section 32(3) and (4), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

239. Road Traffic Ordinance (Cap. 374) In section 72(3)---
  1. repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance";

  2. repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

240. Road Traffic (Public Service Vehicles) Regulations (Cap. 374 sub. leg.)

In regulation 21(3), repeal "裁判司"
and substitute "裁判官".

241. Clubs (Safety of Premises) Ordinance (Cap. 376)
  1. In sections 14(2), 15(9),
    16(1) and 20(1) and (2),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 15(6), (7) and (8), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 17, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

242. Clubs (Safety of Premises) (Appeal Board) Regulations (Cap. 376 sub. leg.)

In the Schedule, in Note 2 of Form 1, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

243. Community Service Orders Ordinance (Cap. 378)
  1. In sections 8(3) and (4), 9(2), (4) and (6), 10(1) and (3) and 12, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 8(3) and (4),
    9(2), (4) and (6) and 10(1)
    and (3), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

244. Provisional Regional Council Ordinance (Cap. 385)
  1. In section 57(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 57(1), (2), (3) and
    (6), repeal "法院" wherever
    it appears and substitute
    "法庭".

245. Hong Kong War Memorial Pensions Ordinance (Cap. 386)
  1. In sections 12(2), 13(9) and
    14(1), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  2. In section 13(6), (7) and (8), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 15, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

246. Ocean Park Corporation Ordinance (Cap. 388)

In section 16(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

247. Control of Obscene and Indecent Articles Ordinance (Cap. 390)
  1. In section 2(1), in the definition of "Registrar", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In sections 5 and 44, repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

  3. In sections 30(1) and 31, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  4. In section 31(b), repeal "Chief Justice of the Supreme Court" where it twice appears and substitute "Chief Judge of the High Court".

248. Control of Obscene and Indecent Articles Rules (Cap. 390 sub. leg.)
  1. In rule 9, repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

  2. In the Schedule, in Forms 1, 2, 3, 4, 5 and 6, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

249. Complex Commercial Crimes Ordinance (Cap. 394)
  1. In section 2---

    (i) in the definition of "court", repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance";

    (ii) in the definition of "Registrar", repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (iii) in the definition of "法官",
    repeal "大法官" where it
    twice appears and substitute
    "法官".

  2. In the heading to Part II, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 7(2), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

250. Securities (Insider Dealing) Ordinance (Cap. 395)
  1. In section 2(1)---

    (i) repeal the definition of "High Court" and substitute---

      ""Court of First
      Instance" (原訟法庭)
      means the Court of
      First Instance of the
      High Court;";

    (ii) in the definition of "judge", repeal "judge of the High Court" where it twice appears and substitute "judge of the Court of First Instance".

  2. In sections 21(1)(b), 23(1)(a), 29 and 36, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 26A(3) and (4), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In sections 31, 32 and 33,
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  5. In sections 17(h), 26A(4)
    and 36, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

251. Securities (Insider Dealing) (Registration of Orders) Rules (Cap. 395 sub. leg.)
  1. In sections 1 (definition of "Registrar") and 2(2)(a), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In section 2(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

252. Securities (Disclosure of Interests) Ordinance (Cap. 396)
  1. In section 14(1)(e), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In sections 24(1) and (2), 25(5), 27(4), 30(6), 38(2) and (3), 43(a), 46 and 47, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

253. Occupational Safety and Health Council Ordinance (Cap. 398)
  1. In sections 20(2) and 23(1)
    and (3), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  2. In section 23(4), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

254. Noise Control Ordinance (Cap. 400)
  1. In sections 20(2) and 22(1),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 21(7), (8) and (9), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 23, repeal
    "上訴法院" where it twice
    appears and substitute
    "上訴法庭".

255. Pension Benefits (Judicial Officers) Ordinance (Cap. 401)
  1. In sections 7(3), 9(2), (3),
    (4) and (5), 10(1), 23(1) and
    34(1) and (2), repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In sections 6(1) and (6) and
    7(1), repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "法官".

  3. In sections 6(1), (5) and (6) and 7(1), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  4. In sections 6(1) and (5) and
    7(1), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  5. In section 6(6), repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

256. Ozone Layer Protection Ordinance (Cap. 403)

In section 14(3), (4) and (4A),
repeal "裁判司" wherever it
appears and substitute "裁判官".

257. Drug Trafficking (Recovery of Proceeds) Ordinance (Cap. 405)
  1. In sections 2(11)(a) and (13),
    9(2)(a) and 26(6), repeal
    "裁判司" wherever it
    appears and substitute
    "裁判官".

  2. In sections 2(12A) and (12B), 3(1), 4(2), 5(1), 6(1), 6A(1), 8(1) and (8), 9, 10(1), (7) and (9), 11(1), (3), (5) and (6), 12(1) to (6) and (8), 13(1) and (2), 14(1), 15, 16(2) and (3), 17(2), (3), (3A) and (5) (definition of "the relevant time"), 22(2) (definition of "court"), 23(1), (2), (4), (5), (6) and (7), 24A (definition of "court"), 27(1), (2), (3), (4), (5), (5A), (5B) and (6) and 29(1) and (3) and Schedule 3, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In sections 2(1) (definition of "Registrar"), 6A(1) and 8(8) and Schedule 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  4. In sections 2(12A), 3(1),
    4(2), 5(1), 6(1), 6A(1), 8(1),
    (3), (3A) and (8), 15(1B),
    22(2) (definition of "法庭")
    and 24A (definition of
    "法院") and Schedule 3,
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  5. In section 10(7)(b) and (10), repeal "High Court's directions" and substitute "directions of the Court of First Instance".

  6. In Schedule 3---

    (i) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (ii) repeal "地方法院"
    and substitute "區域法院".

258. Drug Trafficking (Recovery of Proceeds) (Designated Countries and Territories) Order (Cap. 405 sub. leg.)
  1. In paragraphs 5(1), 6 and 8(2) and paragraphs 7, 8, 9, 11 and 13 of Schedule 2 and sections 9(1), (2) and (4), 10(1), (4), (7) and (9), 11(1), (3), (5) and (6), 12(1), (2), (3), (4), (5), (6) and (8), 13(1) and (2), 14(1) and (2), 16(2) and (3) and 17(2), (3), (3A) and (5) (definition of "the relevant time") of Schedule 3, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In paragraphs 4A, 8, 9 and 10 of Schedule 2 and sections 2(1) (definition of "Registrar"), 6A(1), 10(4), 11(3) and 11A(1) of Schedule 3 and Schedule 2 as cited in Schedule 3, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 10(7)(b) and (10) of Schedule 3 repeal "High Court's directions" and substitute "directions of the Court of First Instance".

259. Electricity Ordinance (Cap. 406)

In section 49(5), repeal "裁判司"
and substitute "裁判官".

260. Architects Registration Ordinance (Cap. 408)

In section 5(4)(d), repeal "裁判司"
and substitute "裁判官".

261. Engineers Registration Ordinance (Cap. 409)

In section 4(4)(d), repeal "裁判司"
and substitute "裁判官".

262. Employees' Compensation Insurance Levies Ordinance (Cap. 411)
  1. In section 18(9)(a), repeal
    "裁判司" and substitute
    "裁判官".

  2. In section 19(2), repeal
    "地方法院" where it twice
    appears and substitute
    "區域法院".

263. Merchant Shipping (Prevention and Control of Pollution) Ordinance (Cap. 413)

In sections 4(3) and 10, repeal
"裁判司" wherever it appears and
substitute "裁判官".

264. Merchant Shipping (Liability and Compensation for Oil Pollution) Ordinance (Cap. 414)

In section 2, in the definition of "court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

265. Merchant Shipping (Registration) Ordinance (Cap. 415)
  1. In section 9(2), (4), (5) and (9), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 9(9) and 84(2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 84(2), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  4. In section 90(4), repeal
    "地方法院" where it twice
    appears and substitute
    "區域法院".

266. Official Solicitor Ordinance (Cap. 416)
  1. In section 4(1)(d), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

  2. In sections 4(3) and 7(3) and Schedules 1 and 3, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  3. In section 4(3), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

267. Rabies Ordinance (Cap. 421)

In section 44(3), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

268. Occupational Retirement Schemes Ordinance (Cap. 426)
  1. In the long title, section 2(1) (definition of "the court") and paragraph 3 in Part 3 of Schedule 1, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2(1) (definition of "the court"), 49(3) and 59, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  3. In section 64(6), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  4. In section 65, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  5. In the heading to section 74, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

269. Chiropractors Registration Ordinance (Cap. 428)
  1. In sections 15(2), 20(2) and
    22, repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  2. In section 22(5), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

270. Judicial Officers (Tenure of Office) Ordinance (Cap. 433)
  1. In section 2, in the definition of "officer"---

    (i) repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (ii) repeal "大法官" wherever
    it appears and substitute
    "法官";

    (iii) repeal "上訴法院" and
    substitute "上訴法庭";

    (iv) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

  2. In sections 3, 4(1), (2) and
    (4), 5(3), 6(1) and 11(1),
    repeal "首席大法官"
    wherever it appears and
    substitute "終審法院首
    席法官".

  3. In section 6(1), repeal "judges of the Supreme Court" and substitute "judges of the High Court".

271. Merchant Shipping (Limitation of Shipowners Liability) Ordinance (Cap. 434)

In section 13(b), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

272. Amusement Game Centres Ordinance (Cap. 435)
  1. In sections 12(2), 13(8) and
    14(1), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  2. In section 13(5) and (7), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 15, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

273. Amusement Game Centres (Appeal Board) Regulation (Cap. 435 sub. leg.)

In the Schedule, in Form 1, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

274. Sewage Tunnels (Statutory Easements) Ordinance (Cap. 438)

In section 12(11)(b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

275. The Legislative Council Commission Ordinance (Cap. 443)

In section 22(1), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

276. Layout-design (Topography) of Integrated Circuits Ordinance (Cap. 445)

In section 2(1), in the definition of "court", repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

277. Land Drainage Ordinance (Cap. 446)

In sections 28(8), 32(3), 33(1) and (4) and 41(3) and (4), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

278. Bedspace Apartments Ordinance (Cap. 447)
  1. In sections 7(1), (3) and (5),
    23(1), (3) and (5), 27(4) and
    (9) and 30(3), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 28(5) and (10), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 29(1), (3), (4) and
    (5), repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

279. Hong Kong Civil Aviation (Investigation of Accidents) Regulations (Cap. 448 sub. leg.)
  1. In regulations 14(8) and 18(7), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

  2. In regulation 17(2)(a), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

280. Air Navigation (Hong Kong) Order 1995 (L.N. 561 of 1995) In Article 96---
  1. in the heading, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

  2. in paragraph (1), repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

281. Amusement Rides (Safety) Ordinance (Cap. 449)

In sections 29(3) and 30(3), repeal
"地方法院" and substitute
"區域法院".

282. Leveraged Foreign Exchange Trading Ordinance (Cap. 451)

In sections 12(8), 13, 43(1), 44(14), 55, 59 and 62(3), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

283. New Territories Land (Exemption) Ordinance (Cap. 452) In sections 6 and 12---
  1. repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance";

  2. repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

284. Organized and Serious Crimes Ordinance (Cap. 455)
  1. In sections 2(16A) and (16B), 3(1), (2) and (3)(d), 4(1), 5(1), 8(1), 9(1), 10(1), 11(1), 11A(1), 13(1) and (8), 14, 15(1), (7) and (9), 16(1), (3)(d), (5) and (6), 17(1) to (6) and (8), 18(1) and (2), 19(1), 20, 21(2) and (3), 22(2), (3), (3A) and (5) (definition of "the relevant time"), 27(1), 28(1), (2), (4), (5), (6) and (7) and 29 and Schedules 4 and 5, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2(1) (definition of "Registrar"), 11A(1)(a), 13(8) and 30 and paragraph 3(a) of Schedule 3, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 2(16A)(a), 5(1),
    8(1), 9(1), 10(1), 11(1),
    11A(1), 13(1), (3), (3A) and
    (8), 20(1B) and 27(1) and
    Schedule 5, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  4. In section 15(7)(b) and (10), repeal "High Court's directions" and substitute "directions of the Court of First Instance".

  5. In Schedule 4, repeal
    "大法官" and substitute
    "法官".

  6. In Schedule 5---

    (i) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (ii) repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

285. Consumer Goods Safety Ordinance (Cap. 456)

In section 32(5)(b), repeal
"地方法院" and substitute
"區域法院".

286. Residential Care Homes (Elderly Persons) Ordinance (Cap. 459)
  1. In sections 13(2), 14(8) and
    15(1), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  2. In section 14(5), (6) and (7), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 16, repeal
    "上訴法院" where it twice
    appears and substitute
    "上訴法庭".

287. Criminal Jurisdiction Ordinance (Cap. 461) In section 8---
  1. in subsections (1) and (5),
    repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首
    席法官";

  2. in subsection (4)---

    (i)repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance";

    (ii)repeal "大法官" and
    substitute "法官".

288. Dumping at Sea Ordinance (Cap. 466)
  1. In sections 28(1) and 30(1),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 31, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

289. Occupational Deafness (Compensation) Ordinance (Cap. 469)
  1. In section 25(8)---

    (i) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court";

    (ii) repeal "首席大法官" and
    substitute "終審法院首席
    法官".

  2. In section 28(1), (3) and (4),
    repeal "地方法院" and
    substitute "區域法院".

290. Land Survey Ordinance (Cap. 473)
  1. In sections 15(1), 16(3),
    18(1), (2) and (4) and 27,
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

  2. In sections 18(1) and 27(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 19(2)(c) and
    30(9), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  4. In sections 24(4) and 30(9), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

291. Post-Release Supervision of Prisoners Ordinance (Cap. 475) In section 4(1)(a)---
  1. repeal "judge of the Supreme Court" and substitute "judge of the High Court";

  2. repeal "Supreme Court Ordinance" and substitute "High Court Ordinance";

  3. repeal "地方法院" where it
    twice appears and substitute
    "區域法院".

292. Merchant Shipping (Seafarers) Ordinance (Cap. 478)
  1. In sections 25(2), 26(4),
    34(11) and (12), 38(1) and
    (2) and 135(3), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  2. In sections 38(3),
    112(2)(a)(i), 114(2)(a) and
    115(1), repeal
    "首席大法官" wherever it
    appears and substitute
    "終審法院首席法官".

293. Nuclear Material (Liability for Carriage) Ordinance (Cap. 479)

In section 7(b), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

294. Sex Discrimination Ordinance (Cap. 480)
  1. In sections 2(3), 72(4),
    76(3), (3A) and (4), 78(1),
    (2) and (3), 81, 82(3), (4)
    and (5), 83(2)(b), (4) and
    (5), 85(3) and (6), 86(1), (2)
    and (3) and 87(5), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In sections 72(3)(a) and 76(3), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

295. Inheritance (Provision for Family and Dependants) Ordinance (Cap. 481)
  1. In section 2(1), in the definition of "court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2(1) (definition of
    "法院") and 25(1) and (2),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  3. In sections 21(3) and 25(2), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

296. Merchant Shipping (Liner Conferences) Ordinance (Cap. 482)
  1. In sections 8(1) to (5) and 10(1), (3), (4), (6) and (7), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 10(8), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

297. Airport Authority Ordinance (Cap. 483)

In section 40(12), in the definition of "the court", repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

298. Personal Data (Privacy) Ordinance (Cap. 486)
  1. In section 44(2), (4) and (5), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 45(1), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

299. Disability Discrimination Ordinance (Cap. 487)
  1. In sections 2(4), 68(4), 72(3)
    and (4A), 74(1), (2) and (3),
    77, 78(3), (4) and (5),
    79(2)(b), (4) and (5), 81(3),
    (4)(a) and (6), 82(1), (2) and
    (3) and 83(5), repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  2. In sections 68(3) and 72(3), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 72(4), repeal
    "法庭" and substitute
    "區域法院".

300. Plant Varieties Protection Ordinance (Cap. 490)
  1. In section 2, in the definition of "court", repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 34 and 36(b), repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

301. Plant Varieties Protection Regulation (L.N. 279 of 1997)
  1. In section 11(3)(b)(ii) and Note (a) and (b) to Schedule 3, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  2. In Schedule 3---

    (i) repeal "HIGH COURT" and substitute "COURT OF FIRST INSTANCE";

    (ii) repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

302. Costs in Criminal Cases Ordinance (Cap. 492)
  1. In sections 2 (definitions of "court" and "judge"), 4, 5, 6, 12 and 19(3), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 2 (definitions of
    "地方法院法官" and
    "法院"), 4, 5, 6, 12, 19(3),
    20(2)(a) and 21, repeal
    "地方法院" wherever it
    appears and substitute
    "區域法院".

  3. In sections 2 (definitions of
    "大法官" and "虛耗訟費"),
    7, 8, 13, 15, 17, 18(1) and
    (2), 19(1) and (4) and 20,
    repeal "大法官" wherever it
    appears and substitute
    "法官".

  4. In sections 2 (definition of
    "法院"), 9, 13, 19(3) and
    20(2)(b), repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  5. In sections 3(3), 11(3) and
    22, repeal "首席大法官"
    and substitute
    "終審法院首席法官".

  6. In sections 20(2)(b) and 21, repeal "Supreme Court" wherever it appears and substitute "High Court".

303. Non-local Higher and Professional Education (Regulation) Ordinance (Cap. 493)
  1. In section 30(6), repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  2. In section 31, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

304. Environmental Impact Assessment Ordinance (9 of 1997)
  1. In sections 18(2) and (3) and
    20(1), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  2. In section 19(8), (9), (10) and (11), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  3. In section 21, repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

305. Carriage by Air Ordinance (13 of 1997)

In sections 9(2) and 14(5), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

306. Enduring Powers of Attorney Ordinance (17 of 1997)
  1. In section 2(1), in the definition of "court", repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 9(1) and (6), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 9(4), repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

307. Fire Safety (Commercial Premises) Ordinance (19 of 1997)

In sections 7(1), (5) and (6), 8(3),
12(4) and (5), 13(1) and (3) and
21(2)(c), repeal "地方法院"
wherever it appears and substitute
"區域法院".

308. Fugitive Offenders Ordinance (23 of 1997)
  1. In section 3---

    (i) repeal subsection (11);

    (ii) in subsection (13), repeal "(including any imperial enactment so far as it is part of the law of Hong Kong)";

    (iii) in subsection (16), repeal the definition of "relevant enactment" and substitute---

      ""relevant enactment"
      (有關成文法則) means---

      (a) any Ordinance relating to the surrender of fugitive offenders;

      (b) any imperial enactment, and, without prejudice to the definition of "Ordinance" in section 3 of the Interpretation and General Clauses Ordinance (Cap. 1), includes any part or provision of any such Ordinance;".

  2. In sections 5(7)(c), 11(1), (3), (4), (5), (6), (8) and (9), 12(4), (5) and (8) and 14(1) and (4), repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  3. In sections 11(5), (6), (7),
    (8) and (9) and 12(5), (6),
    (7) and (8), repeal
    "上訴法院" wherever it
    appears and substitute
    "上訴法庭".

  4. In sections 11(6) and (7) and 12(6) and (7), repeal "Privy Council" wherever it appears and substitute "Court of Final Appeal".

  5. Repeal Schedule 2.

309. Social Workers Registration Ordinance (28 of 1997)
  1. In sections 22(3), 31(2) and
    33(1), (2), (3), (4), (5), (7)
    and (8), repeal "上訴法院"
    wherever it appears and
    substitute "上訴法庭".

  2. In section 33(6), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

310. Merchant Shipping (Collision Damage Liability and Salvage) Ordinance (35 of 1997)

In paragraphs 5 and 9 of Part II of Schedule 1, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

311. Occupational Safety and Health Ordinance (39 of 1997)

In section 17(9), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

312. Estate Agents Ordinance (48 of 1997)
  1. In sections 50, 51 and 52,
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  2. In section 54(2)(d), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

313. Child Abduction and Custody Ordinance (49 of 1997)
  1. In section 2, repeal the definition of "High Court" and substitute---

      ""Court of First
      Instance" (原訟法庭)
      means the Court of
      First Instance of the
      High Court;".

  2. In sections 2 (definition of "Rules Committee") and 12(3), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 6, 7, 10 and 14 and paragraph 6 of Schedule 2, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

314. Patents Ordinance (52 of 1997)
  1. In section 2(1), in the definition of "court", repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 84(2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 132(2), repeal
    "上訴法院" and substitute
    "上訴法庭".

315. Government Rent (Assessment and Collection) Ordinance (53 of 1997)
  1. In sections 6(11) and 35(1),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  2. In sections 27(3) and 39,
    repeal "上訴法院" wherever
    it appears and substitute
    "上訴法庭".

316. Railways Ordinance (59 of 1997)

In section 37(3) and (4), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

317. Registered Designs Ordinance (64 of 1997)
  1. In section 2(1), in the definition of "court", repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 56(2), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

318. Marriage and Children (Miscellaneous Amendments) Ordinance 1997 (69 of 1997)

In sections 6 (new section 20(6)
and (8)) and 14 (new section 9A(6)
and (8)), repeal "首席大法官" and
substitute "終審法院首席法官".

319. Long-term Prison Sentences Review Ordinance (86 of 1997)
  1. In section 6(2)(a) and sections 2(1) and 3(2) of Schedule 1, repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 6(2)(a) and
    sections 2 and 3(2) of
    Schedule 1, repeal "大法官"
    wherever it appears and
    substitute "法官".

  3. In section 14(1)(c), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

320. Mutual Legal Assistance in Criminal Matters Ordinance (87 of 1997)
  1. In sections 13(1) (definition of "court"), 27(2), 28(1), (4) and (5) and 30(1) and sections 6, 7(1), (4), (7), (8) and (9), 8(1), (3), (5) and (6), 9, 10(1) and (2), 11(1), 12(2) and (3) and 13 of Schedule 2, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In section 9(2)(a) and sections 1(1) (definitions of "Registrar" and "relevant asset"), 4(1), 7(4) and 8(3) of Schedule 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In section 13(1), in the
    definition of "法院", repeal
    "地方法院" and substitute
    "區域法院".

  4. In section 7(7)(b) of Schedule 2, repeal "High Court's directions" and substitute "directions of the Court of First Instance".

321. Weapons of Mass Destruction (Control of Provision of Services) Ordinance (90 of 1997)

In section 2(1), in the definition of "court", repeal "High Court of Justice" and substitute "Court of First Instance".

322. Family Status Discrimination Ordinance (91 of 1997)
  1. In sections 2(3), 50(4), 54(3)
    and (5), 56(1), (2) and (3),
    59, 60(3), (4) and (5),
    61(2)(b), (4) and (5), 63(3),
    (4) and (6) and 64(1), (2)
    and (4), repeal "地方法院"
    wherever it appears and
    substitute "區域法院".

  2. In sections 50(3)(a) and 54(3), repeal "High Court" and substitute "Court of First Instance".

323. Copyright Ordinance (92 of 1997)
  1. In sections 126(3), 130(2), 133(1) and (4), 134(2), 136(1), 137(1), (2), (3), (4), (6) and (7), 138(4), (7) and (8), 139(1) to (5), 140(2), 143, 144, 176(1), 232(2), 263(1), 264(1), (2), (3), (4), (6) and (7), 265(4), (7) and (8), 266(1) to (5), 267(2), 270 and 271, repeal "High Court" wherever it appears and substitute "Court of First Instance".

  2. In sections 111(3), 144, 231(3) and 271 and paragraph 42 of Schedule 2, repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".

  3. In sections 133(1) and (4),
    134(1), 169(2) and 232(1),
    repeal "地方法院" wherever
    it appears and substitute
    "區域法院".

  4. In sections 139(3) and
    266(3), repeal "大法官" and
    substitute "法官".

  5. In sections 174(1) and
    175(2) and paragraph 41 of
    Schedule 2, repeal
    "首席大法官" and substitute
    "終審法院首席法官".

324. Veterinary Surgeons Registration Ordinance (96 of 1997)
  1. In sections 15(2), 21(2) and
    23(1), (2), (3), (4), (6) and
    (7), repeal "上訴法院" and
    substitute "上訴法庭".

  2. In section 23(5), repeal "Supreme Court" and substitute "High Court".